Look at the margins near the disarticulations. |
Посмотрите на поля возле разделенных суставов. |
We found your vehicle near the scene of an accident. |
Мы нашли твою машину возле места аварии. |
Two years ago I joined this religious movement near Mount Shasta. |
Два года назад я присоединилась к религиозному движению возле горы Шаста. |
He's in a dark ford taurus, Turning right on washington near holden. |
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден. |
It is hanging from a crane near a tree. |
Этот свисает с крана возле дерева. |
Via dei Santissimi Quattro, near the Colosseum. |
Виа дей Сантиссими-Куаттро, возле Колизея. |
I pulled footage from every traffic camera near Jack Landry's church. |
Я просмотрел все фотографии с дорожных камер возле церкви Джека Лэндри. |
Looking to see if there's a Subway restaurant near that gas station. |
Хочу посмотреть, какие бензозаправки есть возле кафешек в станциях метро. |
For example... to revisit the Commune by following a small piece of bread or standing near a fence. |
Например... Повторно посетить Коммуну, следуя небольшому кусочку хлеба... Или стоять возле забора. |
Each of my brigades awaits near one of these gates. |
Каждый мой бригадир ждёт возле одних из этих ворот. |
Three ATF agents were just shot near the compound. |
Три агента АТФ были ранены возле их поселения. |
They were camping in the woods near the toll bridge. |
Они разбили лагерь в лесу возле платного моста. |
I would like to take a picture as you sit near the radio. |
Я бы хотела сделать фото, как вы сидите возле радио. |
Witnesses reported seeing him near the knife thrower's caravan shortly before the attack. |
Свидетели видели его возле фургона метателя ножей вскоре после нападения. |
If he comes near you again, report it immediately. |
Если он снова появится возле вас, сообщите немедленно. |
The Imperial Riding School Vienna - A Renaissance Hotel is an elegant, neo-classic hotel situated in the diplomatic district near Belvedere Palace. |
Imperial Riding School Vienna - A Renaissance Hotel представляет собой элегантный отель неоклассического стиля в дипломатическом квартале возле дворца Бельведер. |
We ended up in some late night bar near the Bridges. |
В итоге мы оказались в каком-то ночном баре возле Бриджес. |
He's resting comfortably in a motel room near the airport. |
Он отдыхает в мотеле возле аэропорта. |
She also told me the weapon was somewhere near Murmansk. |
Еще она сказала, что оружие где-то возле Мурманска. |
But no food or drink near the body. |
Но возле тела ни еды, ни напитков. |
The amygdala, near the hippocampus. |
В мозжечковой миндалине, возле гипоталамуса. |
The clot was nowhere near her amygdala. |
Тромб был не возле её мозжечковой миндалины. |
Nothing at any of the garages near Barbara Mann's building. |
Ничего ни в одним из гаражей возле дома Барбары Манн. |
No line, near the men's room. |
Нет линии, возле мужского туалета. |
It's on a street near some pillars. |
Это было на улице, возле каких-то колонн. |