| Two Bolian freighters have disappeared near the Badlands. | Два болианских грузовых корабля исчезли возле Пустошей. |
| The old deserted bridge near the Hollywood sign. | Старый заброшенный мост возле вывески "Голливуд". |
| I heard rumors of a love nest somewhere down in Brazil near the equator. | Кто-то говорил, что они обосновались где-то в Бразилии, возле экватора. |
| Patrol found Dimitri's car near an abandoned warehouse in Linnton. | Патрульные нашли машину Димитрия возле заброшенного склада в Линнтоне. |
| You could see the mark of his hands near the salt box. | Возле солонки виднелись отпечатки его рук. |
| There's a minor tie-up on the north Long Beach right near Henry Ford. | Небольшая авария на севере Лонг Бич, возле Генри Форда. |
| Kids, sit here, near uncle Haim. | Дети, садитесь возле дяди Хаима. |
| I told you before never to appear near this home again. | Я уже говорил тебе никогда больше не появляться возле этого дома. |
| These are all tacos eaten in Mexico City near a train station on July fifth to July sixth. | Вот все тако, съеденные в Мехико возле вокзала с пятого по шестое июля. |
| Most of the Southern cavalry was camped near Brandy Station. | Южная кавалерия разместилась в основном возле станции Бренди. |
| All lived in close proximity to each other, near the Delaware River. | Все они жили в непосредственной близости друг от друга, возле реки Делавэр. |
| Some remains of this wall are located today near the Mandelbaum Gate gas station. | Некоторые остатки этой стены расположены сегодня возле заправочной станции Ворота Мандельбаум. |
| Description: Apartment is in the center of Kharkov (Sumskaya street), near an input in the underground University on the fourth level. | Описание: Квартира находится в самом центре Харькова на улице Сумской, возле входа в метро Университет на четвертом этаже. |
| Usually in such cases the driver expects near the information bureau. | Обычно в таких случаях водитель ожидает возле бюро информации. |
| A pedestrian stream near the object is 24000 people. | Пешеходный поток возле объекта - 24000 людей. |
| Draws a connector that ends with an arrow and bends near a glue point. | Рисование соединительной линии, которая заканчивается стрелкой и изгибается возле точки соединения. |
| Draws a connector that bends near a glue point and has arrows at both ends. | Рисование соединительной линии, которая изгибается возле точки соединения и имеет стрелки на обоих концах. |
| Roseanna Monk said she stopped near the door and put her daughter down for a moment. | Розанна Монк сказала, что она остановилась возле двери и спустила свою дочь на пол на минуту. |
| A fire in the thermal conduit near building 15 on Tverskaya Street occurred on the evening of October 31. | Пожар в тепловом коллекторе возле дома 15 по Тверской улице произошел вечером 31 октября. |
| But near the spring, not in La Burlière. | Но у источника, а не возле дома. |
| She had breakfast in Kompot, had milked Romina near the restaurant «Steakhouse. | В воскресенье она завтракала в Компоте, успела подоить Ромину возле ресторана «Стейкхаус. |
| Bill to encourage private individuals to plant trees near all buildings | Проект закона о привлечении граждан к работе по посадке деревьев возле любых сооружений. |
| I'm at Headless Rock, near the waterfall. | Я на скале, возле водопада. |
| I could probably post a security detail near your place. | Возможно, я смогу поставить охрану возле твоего дома. |
| It's a housing development near the Atoka Valley. | Это жилищный комплекс возле долины Атока. |