It is found mostly near the sea. |
В основном - возле моря. |
The accident near your house... |
Вчерашняя авария возле твоего дома... |
He parked near every one of them. |
Он парковался возле каждой из них |
One-bedroom apartment in new building near the palace Evksinograd. |
Двухкомнатная квартира в новом здании возле курорта Св.Константин и Елена, г. Варна. |
Herzegovina was under the influence of impresso ceramics from western Mediterranean as seen in Green Cave near Mostar, Čairi near Stolac, Lisičići near Konjic and Peć Mlini near Grude. |
Герцеговина находилась под влиянием импрессо-керамики Западного Средиземноморья, что видно по Зеленой пещере близ Мостара, Čairi возле Столаца, Lisičići около Коницы и Печ Млини неподалеку от Груде. |
They're on patrol in the DMZ, near the Gamma 7 outpost. |
Патрулирует демилитаризованную зону возле аутпоста Гамма 7. |
It was on a scaffolding firm's CCTV near Salford Bridge. |
Это видеонаблюдение с эстакады возле Селфорд Бридж. |
The Lashkar-Abad site near Hashtgerd, a site near Ramandeh village. |
Лашкар-Абад площадка возле Хаштгерда, площадка возле деревни Раманде... |
Other theatres include the Dylan Thomas Theatre (formerly the Little Theatre) near the marina, and one in Penyrheol Leisure Centre near Gorseinon. |
Кроме того, работают Театр Дилана Томаса (ранее Малый театр) возле морского квартала и в центре отдыха Пениреол возле Горсейнона. |
While the field is tachyonic and unstable near the local maximum of the potential, the field gets a non-negative squared mass and becomes stable near the minimum. |
Хотя поле является тахионным (и нестабильным) возле начальной точки - максимума потенциала, оно приобретает неотрицательную массу (и становится стабильным) возле минимума. |
This specimen was found in 2006 by Lance Hall near a construction site in Mansfield, near Joe Pool Lake (recorded as SMU Loc. 424). |
Этот образец обнаружил Ланс Холл в 2006 году возле строительной площадки в Мэнсфилде, неподалёку от озера Джо Пул. |
Both in the afternoon and at night they searched for tomb of Al Bukhari, yet having found out near Samarkand, near not perceptible village. |
И днем, и ночью искали могилу Аль - Бухарий, пока не обнаружили под Самаркандом, возле не приметного кишлака. |
He spent time with the Guards Division near Arras, and then with the American Expeditionary Forces near Ypres. |
Некоторое время Сарджент находился в расположении Гвардейской дивизии возле Арраса, а затем выехал вместе с Американскими экспедиционными силами в район Ипра. |
It is located near the fictional town of Lambton, and believed by some to be based on Chatsworth House, near Bakewell in Derbyshire. |
Согласно роману, она расположена недалеко от вымышленного города Лэмптон, и, по мнению некоторых, в основе её образа лежит усадьба Чатсуорт-хаус возле Бейкуэла в Дербишире. |
The French right wing began to attack the Allied positions near Eine, while the left wing (for an unknown reason) remained stationary near Huise. |
Правое крыло французов начало атаку позиции союзников возле Эйне (сейчас это часть города Ауденарде), в то время как их левое крыло по неизвестной причине осталось стоять возле Хэйссе (в современной коммуне Зингем). |
Two devices exploded in the district of Abu Kamal, the first near Fayha' Square and the second on a bridge near Hajjanah, without causing any injuries. |
В округе Абу-Камаль взорвались два устройства: первое - неподалеку от площади Файха, а второе - на мосту возле Хаджаны; при этом никто не пострадал. |
On 19 November 1942, as part of the efforts to sabotage German heavy water production, gliderborne troops were to land on the frozen lake Msvatn near the Vemork hydroelectric plant, run by Norsk Hydro, near Rjukan. |
19 ноября 1942 года в рамках операций противодействия немецкому производству тяжёлой воды диверсанты приземлились на замёрзшее озеро Мёсватн возле гидроэлектростанции Веморк, управляемой Norsk Hydro, близ Рьюкана. |
A third battery of six 18-pounder guns was set up near the old Custom House less than 200 yards (180 m) from the city walls, and opened fire against the Water Bastion near the Yamuna next day. |
Третья батарея из шести 18-фунтовых орудий была установлена возле старого здания таможни менее чем в 180 м от города и на следующий день приступила к обстрелу Водяного бастиона у реки Джамна. |
Another artillery shell and four anti-tank rounds were fired by IDF towards Fatima gate, near Metulla, and a total of 14 aerial bombs were dropped near Kafr Kila, Ghajar and Shab'a. Hizbollah claimed one fighter killed and one wounded. |
Еще один артиллерийский снаряд и четыре противотанковых снаряда были выпущены ИДФ в направлении ворот Фатимы возле Метуллы, а всего вблизи Кафр-Келы, Гаджара и Шебаа было сброшено 14 авиационных бомб. |
In 1948, a monument in honor of Slutsk rebels was placed by Belarusian emigrants near Mittenwald, a German city near the Alps. |
В 1948 году в немецком городе Миттенвальд возле Альп белорусскими эмигрантами был поставлен памятник в честь Слуцких повстанцев. |
The first was in Sharp's Alley near Smithfield and then later near Kings Cross, at Belle Isle. |
Одна на аллее Шарп, возле Смитсфилда, и еще одна около Кингс Кросс. |
Kahkedjian died on June 26, 1993 near Martakert in battles near the village Çardaqlı. |
Каро Кахкеджян погиб 26 июня 1993 года в боях под Мардакертом возле села Магауз. |
However, local Congolese intelligence agents near Mutwanga reported to the Group that they had obtained information about foreigners near Nzelube who were accompanying an ADF unit. |
Вместе с тем, местные агенты конголезской разведки, действующие в районе Мутванги, сообщили Группе о том, что они получили информацию об иностранцах, сопровождавших подразделение АДС возле Нзелубе. |
In Germany, Atsch in Stolberg, near Aachen, as well as the Ichenberg hill near Eschweiler have also been proposed. |
В Германии также были предложены Ач в Штольберге, недалеко от Аахена, а также холм Иченберг возле железнодорожной станции Эшвайлер. |
In mid-February 1656, Swedish army under King Charles X Gustav camped near a village of Golab, located in northern Lesser Poland, near the confluence of the Wieprz and Vistula rivers. |
В середине февраля 1656 года шведская армия во главе с королём Карлом Х Густавом встала лагерем возле села Голомб, расположенного в северной части Малой Польши, недалеко от слияния рек Вислы и Вепш. |