| An international NGO vehicle carrying two staff members was seized by unknown armed men on 2 May near Saraf Omra in Northern Darfur. | 2 мая автотранспортное средство одной из международных неправительственных организаций, в котором находились два сотрудника, было захвачено неизвестными вооруженными людьми возле Сараф-Омры в Северном Дарфуре. |
| On that day, NLD members and supporters accompanying NLD General Secretary Daw Aung San Suu Kyi were attacked by pro-Government protesters near Depayin. | В тот день члены и сторонники НЛД, сопровождавшие Генерального секретаря НЛД г-жу Аунг Сан Су Чжи, подверглись нападениям со стороны проправительственных демонстрантов возле Депайина. |
| The same pattern was apparent near the village of Isla. | Такая же картина наблюдается и возле деревни Исла. |
| The Special Rapporteur had occasion to witness such an excess near a settler bypass road outside Netzarim. | Специальный докладчик имел возможность наблюдать такие чрезмерные действия неподалеку от объездной дороги вокруг поселения возле Нецарима. |
| Areas near the border were difficult to access owing to poor road conditions which deteriorated further during seasonal rains. | Доступ к районам, расположенным возле границы, был затруднен из-за плохого состояния дорог, которое еще более ухудшилось в период сезонных дождей. |
| The tragic incident near Depayin on 30 May 2003 had involved serious human-rights abuses with deep political implications. | Трагические события, произошедшие 30 мая 2003 года возле Депайина, были связаны с грубыми нарушениями прав человека, вызвавшими серьезные политические последствия. |
| Banks and post offices will be located near the restaurant in Pavilion C on the ground floor. | Банковские и почтовые отделения будут располагаться возле ресторана в павильоне С на первом этаже. |
| A missile fell near the house and so the family decided to leave the house. | Возле дома упала ракета, поэтому семья решила покинуть его. |
| On 8 January, the Mission received reports of some 15 explosions near the village of Orsantia. | 8 января Миссия получила сообщения о приблизительно 15 взрывах возле села Орсантия. |
| The bomb was placed close to a pillar of a building near a parked car. | Взрывное устройство было установлено у колонны здания возле припаркованной рядом автомашины. |
| The bomb was placed near an abandoned house, between a wall and a car. | Взрывное устройство было установлено возле заброшенного дома между стеной и автомашиной. |
| Build-up of militia near Dit-o because of attack by Donkey Dereisa on 24 December; 70 per cent of population fled. | Наращивание сил ополченцев возле Дито вследствие нападения, совершенного на Донки-Дерейсу 24 декабря; 70 процентов населения покинули Дито. |
| Fat covering the flank near the leg. | Жир, покрывающий пашину возле ноги. |
| The need for a consultation room located near the main meeting room for the Fifth Committee was being taken into consideration. | Вопрос о необходимости выделения помещения для консультаций возле главного зала заседаний находится на стадии рассмотрения. |
| We got Academy Books... it's a textbook warehouse out near Queens College... | Ещё "Книжная Академия", это склад учебников возле Квинс-Колледжа... |
| Based on the environment, the location's in the southwestern region, near a village called Sinkala. | Учитывая окружающую среду, местоположение находится в юго-западном регионе, возле деревни Синкала. |
| Ryan's scrubbing street-cam footage near David's apartment. | Райан просматривает уличные камеры возле квартиры Дэвида. |
| But I have a great studio apartment in the garrets near Notre Dame. | Но есть замечательная студия в мансарде возле Нотр-Дам. |
| I was just talking to her near school. | Я с ней просто поговорил возле школы. |
| Last seen at a mini-mart near Houston. | Последний раз её видели в магазинчике возле Хьюстона. |
| Marta Santos lived in Archer City, and they found her body near Hico. | Мария Сантос жила в Арчер Сити, а её тело обнаружили возле Хико. |
| That's why your fingerprint's on the fragment that we found near Roger Mathers' car. | Вот почему ваш отпечаток был на фрагменте, который нашли возле машины Роджера Матерса. |
| The bomb was placed close to a concrete pillar located near the door of the parking area. | Взрывное устройство было установлено возле бетонного столба неподалеку от двери, ведущей к автомобильной стоянке. |
| I said hazardous waste sites near or around the Everglades. | Я сказал, места сброса токсичных отходов в где-то возле Эверглейдс. |
| He's right beside the car, I can't get near it. | Он возле моей машины, не могу подобраться. |