What does it mean to have a gender perspective? (co-organized by the Permanent Mission of Denmark and Reaching Critical Will of the Women's International League for Peace and Freedom (WILPF)) |
Что означает обеспечение учета гендерных аспектов? (организуют Постоянное представительство Дании при Организации Объединенных Наций и организация «Ричинг критикал уилл», Международная женская лига за мир и свободу (МЖЛМС)) |
Panel discussion on the occasion of the World Toilet Day (in accordance with General Assembly resolution 67/291, entitled "Sanitation for All") (co-organized by the Permanent Mission of Singapore and UN-Water) |
Групповая дискуссия по случаю Всемирного дня туалета (в соответствии с резолюцией 67/291 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Санитария для всех») (организуют Постоянное представительство Сингапура и сеть «ООН - водные ресурсы») |
High-level panel discussion on "International Year of Quinoa 2013" (co-organized by the Permanent Mission of the Plurinational State of Bolivia and the United Nations Academic Impact (UNAI)) |
Дискуссионный форум высокого уровня на тему «Международный год квиноа, 2013 год» (организаторы - Постоянное представительство Многонационального Государства Боливия и инициатива Организации Объединенных Наций «Вклад научного сообщества» (ЮНАИ)) |
The Permanent Mission of Argentina to the United Nations has the honour to address the Bureau of the Preparatory Committee for the third International Conference on Small Island Developing States on the matter of the accreditation and participation of certain non-governmental organizations and major groups in the Conference. |
Постоянное представительство Аргентины при Организации Объединенных Наций имеет честь настоящим обратиться к Бюро Подготовительного комитета третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам в связи с аккредитацией и участием некоторых неправительственных организаций и основных групп в третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам. |
The Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan has the honour to request that the right of reply made by the delegation of Azerbaijan at the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries be issued as a document of the Conference. |
Постоянное представительство Азербайджанской Республики имеет честь просить, чтобы ответ, право на который было реализовано делегацией Азербайджана на второй Конференции Организации Объединенных Наций по развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, был издан в качестве документа Конференции. |
I regret that the Permanent Mission of Azerbaijan has left me no other choice but to convey to you once again the information prepared by the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic, which quotes publications in the Azeri media of that period of time. |
Я выражаю сожалению в связи с тем, что Постоянное представительство Азербайджана не оставило мне никакого другого выбора, кроме как вновь довести до вашего сведения информацию, подготовленную Министерством иностранных дел Нагорно-Карабахской Республики, в которой цитируются публикации в средствах массовой информации Азербайджана за этот период времени. |
In June 2009, an Arria formula briefing for Security Council members, representatives of the United Nations Secretariat and representatives from non-governmental organizations, was organized by the Permanent Mission of the United Kingdom to the United Nations. |
В июне 2009 года Постоянное представительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при Организации Объединенных Наций организовала для членов Совета Безопасности, представителей Секретариата Организации Объединенных Наций и представителей неправительственных организаций брифинг по формуле Арриа. |
In May-June 1994, the United Nations was approached by the Permanent Mission of Morocco to the United Nations on the subject of unpaid bills for the Parador and al Massira hotels (two of four hotels in Laayoune where MINURSO staff members are accommodated). |
В мае-июне 1994 года Постоянное представительство Марокко при Организации Объединенных Наций поставило перед Организацией Объединенных Наций вопрос о неоплаченных счетах за проживание в гостиницах "Парадор" и "Эль-Массира" (две из четырех гостиниц в Эль-Аюне, в которых проживают сотрудники МООНРЗС). |
Here it is important to point out that the Centre for the Academic Training of Communicators of the Costa Rican Journalists' Association and the Costa Rican Mission to the United Nations are working on a project of international co-operation to train communicators to fight xenophobia and racism. |
В этой связи важно отметить, что Центр академической подготовки журналистов Союза журналистов Коста-Рики и Представительство Коста-Рики при Отделении ООН в Женеве разрабатывают в Женеве проект международного сотрудничества в обучении журналистов, нацеленном на борьбу с ксенофобией и расизмом. |
In accordance with the above and with the approved action plan, NSAU brought together a group of experts from Ukraine to call for the implementation of the Agreement. NSAU also notified the Mission of Ukraine to the European Union to this effect. |
В соответствии с вышеизложенным, а также с утвержденным "Планом мероприятий по имплементации" НКАУ подготовило список и проинформировало Представительство Украины при Европейском союзе о составе группы экспертов от Украины, которых планируется привлечь к последующей имплементации Соглашения. |
The United States Mission recommends that members of the missions and their families also carry their United States Department of State identification cards with them when travelling on United States-flag air carriers departing from foreign airports. |
Представительство Соединенных Штатов рекомендует сотрудникам представительств и членам их семей иметь при себе свои удостоверения личности, выдаваемые государственным департаментом Соединенных Штатов, и при вылете на самолетах авиакомпаний под флагом Соединенных Штатов из иностранных аэропортов. |
The briefing will take place on Wednesday, 17 September 2003, from 3 to 4 p.m. in Conference Room B. For further information, please contact Ms. Julie Snell, Permanent Mission of Canada |
Этот брифинг пройдет в среду, 17 сентября 2003 года, с 15 ч. 00 м. до 16 ч. 00 м. в зале заседаний B. Дополнительную информацию можно получить у г-жи Джули Снелл, Постоянное представительство Канады 848-1175). |
The Permanent Mission of Nicaragua therefore declined to avail itself of the courtesies of port, reiterating that the host country is the one responsible for making sure that their own authorities comply with their obligations as a host country and with the general obligations under international law. |
В связи с этим Постоянное представительство Никарагуа отказалось воспользоваться освобождением от проверок в аэропортах, указав на то, что страна пребывания несет ответственность за соблюдение ее органами обязательств, налагаемых ее статусом, а также общих обязательств, налагаемых международным правом. |
It should be mentioned here that on 5 May the Indian Permanent Mission to the United Nations associated itself with the DPI and the Indian Council for Cultural Relations in organizing an authors' colloquium on unlearning intolerance at United Nations Headquarters. |
Здесь следует отметить, что 5 мая Постоянное представительство Индии при Организации Объединенных Наций присоединилось к ДОИ и Совету по культурным связям Индии и организовало в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций коллоквиум авторов на тему «Разучимся быть нетерпимыми». |
When the CTC inquired about them to the Permanent Mission of Qatar to the United Nations, the latter re-designated the documents as 'sources' instead of 'annexes.' |
Когда Контртеррористический комитет обратился к Постоянному представительству Катара при Организации Объединенных Наций с вопросом, касающимся этих документов, Постоянное представительство назвало эти документы «источниками», а не «приложениями». |
GAWH and the Permanent Mission of Denmark to the United Nations in partnership with Boehringer Ingelheim Pharmaceuticals, Inc. organized and facilitated a symposium on "Best Practices for Treating Women with HIV/AIDS: Research, Management and Human Rights." |
ГАЗЖ и постоянное представительство Дании при Организации Объединенных Наций совместно с компанией "Берингер Ингелхайм Фармасьютикалс, инк." организовали и провели симпозиум "Наиболее эффективная практика лечения женщин, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом: исследования, управление и права человека". |
International launch of the Global STEM Alliance (co-organized by the Permanent Mission of Malaysia, the New York Academy of Sciences and the Global Partnerships Forum) |
Мероприятие на тему «Деятельность Глобального альянса НТИМ (наука, техника, инженерное дело и математика) на международном уровне» (организуют Постоянное представительство Малайзии, Нью-йоркская академия наук и Глобальный форум партнерств) |
Present position: Counsellor, United Nations Finance and Management, United Kingdom Mission, New York |
советник, Постоянное представительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, занимается вопросами, касающимися финансов и управления в Организации Объединенных Наций |
the Permanent Mission of Algeria to the United Nations informed the Secretariat that the Government of Algeria had decided to withdraw the nomination of Mr. Charfi. |
В связи с кандидатурой г-на Мохамеда Шарфи для избрания в состав Комитета по правам человека, указанной в документе CCPR/SP/58, Постоянное представительство Алжира при Организации Объединенных Наций информировало Секретариат нотой от 19 августа 2002 года о том, что правительство Алжира приняло решение снять кандидатуру г-на Шарфи. |
In response to an article 34 notification dated 25 March 2002, the Permanent Mission of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations in Geneva filed the following response with the Commission on behalf of Coneco: |
В своем ответе на уведомление по статье 34 от 25 марта 2002 года Постоянное Представительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве препроводило Комиссии от имени "Конеко" следующую информацию: |
Panel discussion on "National perspectives in localizing the Post-2015 Development Agenda: Lessons from inter-governmental partnerships in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs)" (organized by the Permanent Mission of Nigeria) |
Дискуссионный форум на тему «Национальные перспективы реализации на местах повестки дня в области развития на период после 2015 года: опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), межправительственными партнерствами» (организует Постоянное представительство Нигерии) |
Briefing on "Growth and employment in the post-2015 development agenda" (co-organized by the Permanent Mission of Japan, the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Labour Organization (ILO)) |
Брифинг на тему «Рост и занятость в контексте программы развития на период после 2015 года» (организуют Постоянное представительство Японии, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международная организация труда (МОТ)) |
On 17 June 1994, the Permanent Mission of Sweden transmitted to the Special Rapporteur information broadly outlining the constitutional and legal system in Sweden for the guarantee of freedom of thought, conscience, religion and belief; the text reads: |
17 июня 1994 года Постоянное представительство Швеции при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве направило Специальному докладчику следующий текст с общим описанием тех положений Конституции и внутреннего законодательства Швеции, которые касаются свободы мысли, совести, религии и убеждений: |
The Permanent Mission of Germany to the Conference of Disarmament in Geneva presents its compliments to the United Nations Office in Geneva has the honour to forward two declarations of the G8 summit in Heiligendamm, Germany on 7 and 8 June, 2007: |
Постоянное представительство Германии на Конференции по разоружению в Женеве свидетельствует свое уважение Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве и имеет честь препроводить два заявления на саммите "Группы восьми" в Хайлигендамме 7 и 8 июня 2007 года: |
Special event on "How can the High-level Meeting contribute to progress in Nuclear Disarmament?" (co-organized by the Permanent Mission of Indonesia, the Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Friedrich-Edbert-Stiftung New York Office) |
Специальное мероприятие по теме «Как заседание высокого уровня может содействовать прогрессу в области ядерного разоружения?» (организуют совместно Постоянное представительство Индонезии, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и Нью-Йоркское отделение Фонда им. Фридриха Эберта) |