The Chinese Mission, for example, was located on the west side of Manhattan, which meant that it took more than 30 minutes to travel to Headquarters. |
Представительство Китая, например, расположено в западной части Манхеттена, и, чтобы доехать до Центральных учреждений, необходимо затратить более 30 минут. |
The Permanent Mission of New Zealand to the United Nations, in a communication dated 14 September 1995, stated that it was pleased with the progress and range of proposals made towards the final plan of action in strengthening international cooperation. |
Постоянное представительство Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций в сообщении от 14 сентября 1995 года заявило, что оно удовлетворено достигнутым прогрессом и количеством предложений относительно окончательного плана действий в целях укрепления международного сотрудничества. |
English Page My Mission stands ready to continue to provide the Security Council with information regarding compliance with the 8 June agreement, as we are aware of the difficulties and obstacles in staying fully apprised of the situation. |
Мое Представительство изъявляет готовность продолжать предоставлять Совету Безопасности информацию, касающуюся соблюдения соглашения от 8 июня, поскольку нам известны трудности и препятствия, которые мешают иметь полную картину существующего положения. |
"The iron ore mining activities in Norway", by Mr. K. Langeland, Permanent Mission of Norway. |
"Добыча железной руды в Норвегии", г-н К. Лангеланд, Постоянное представительство Норвегии. |
Due to its limited personnel resources, the Permanent Mission of Bulgaria has to focus its attention and efforts on other more important areas of United Nations activities, as it is required to do by the new foreign policy priorities of the country. |
Из-за ограниченности кадровых ресурсов Постоянное представительство Болгарии должно сосредоточить свое внимание и усилия на других более важных областях деятельности Организации Объединенных Наций, как того требуют новые внешнеполитические приоритеты страны. |
In this regard, the Permanent Mission of Angola to the United Nations reiterates its denial that the South African military officials contracted by the Government to train its young national army are mercenaries. |
В этой связи Постоянное представительство Анголы при Организации Объединенных Наций вновь отрицает, что южноафриканские военные специалисты, привлекаемые правительством для обучения молодой национальной армии, являются наемниками. |
Following the submission of the technical report, a formal request was addressed by the Legal Counsel to the Kenyan Mission to the United Nations to assist in identifying suitable premises for the seat of the Tribunal. |
После того как был представлен доклад технической миссии, Юрисконсульт направил в Представительство Кении при Организации Объединенных Наций официальную просьбу об оказании помощи в определении подходящих помещений для местопребывания Трибунала. |
The Chairman suggested that the Committee, at that stage, should take a decision to note that the host country Mission was continuing contacts on the matter with the authorities of New York City. |
Председатель предложил Комитету на данном этапе принять решение, в котором отмечалось бы, что представительство страны пребывания продолжает контакты по данному вопросу с властями города Нью-Йорка. |
The United States informed the Sudan Mission by diplomatic note that it was requesting the departure of Mr. Mohamed within a period of 48 hours. |
Соединенные Штаты в дипломатической ноте информировали Представительство Судана о своем требовании о том, чтобы г-н Мухамед в течение 48 часов покинул страну. |
As regards the alleged difficulty encountered by missionaries in obtaining visas and residence permits, this Mission is at a loss in understanding why the matter is being raised here. |
Что касается трудностей, с которыми якобы сталкиваются миссионеры при получении виз и видов на жительство, то Представительство Ганы выражает недоумение по поводу возникновения такого вопроса. |
Having said this, let me assure the Special Rapporteur that this Mission and the Government of Ghana remain ready and willing to cooperate with him to address serious concerns which are germane to the fulfilment of his mandate. |
При этом я хочу заверить Специального докладчика в том, что Представительство и правительство Ганы по-прежнему готовы сотрудничать с ним для обсуждения серьезных вопросов, входящих в сферу его компетенции . |
In response to the above-mentioned allegation, the Permanent Mission of India transmitted the following information to the Special Rapporteur on 17 November 1994: |
17 ноября 1994 года в ответ на приведенные выше утверждения Постоянное представительство Индии направило Специальному докладчику следующую информацию: |
Our first Permanent Representative, who during the next two years will be in charge of opening our Mission and starting its activities, presented his credentials to the Secretary-General just over a week ago. |
Наш первый постоянный представитель, который в предстоящие два года будет уполномочен открыть наше представительство и положить начало его деятельности, представил свои верительные грамоты Генеральному секретарю лишь неделю назад. |
After listening to the complaints and viewing a videotape of a "typical demonstration" prepared by the Cuban Mission, it was evident that the Cuban delegation had no new allegations to report. |
После того как кубинское представительство изложило свои жалобы и показало подготовленные им видеозаписи "типичной демонстрации", стало ясно, что кубинская делегация не располагает никакими новыми фактами. |
The United States Mission supported the efforts of the Chairman and the Working Group and looked forward to joining in those efforts with a view to finding an effective solution to this serious problem. |
Представительство Соединенных Штатов поддерживает усилия Председателя и Рабочей группы и намеревается принять участие в этих усилиях, направленных на поиск эффективного решения этой серьезной проблемы. |
The Permanent Mission of Argentina wishes to state that the Argentine domestic legal regime does not contain any law or measure of the kind referred to in the preamble to the resolution in question. |
Постоянное представительство Аргентинской Республики хотело бы отметить, что внутреннее законодательство Аргентины не содержит каких-либо законов или мер, о которых говорится в преамбуле к указанной резолюции. |
In this connection, the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations had issued the verbal note dated 3 July 1996, which is addressed to the members of the Pension Board. |
В этой связи Постоянное представительство Украины при Организации Объединенных Наций направило вербальную ноту от З июля 1996 года, адресованную членам Правления Пенсионного фонда. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations once again denounces these acts and strongly demands that these offensive and provocative street signs be removed, thereby reaffirming the contents of its previous notes on this matter. |
Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций вновь осуждает эти действия и решительно требует снять эти оскорбительные и провокационные знаки, подтверждая содержание своих предыдущих записок по данному вопросу. |
The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations expects from the United States authorities a thorough investigation of the incident, official explanations and apologies, and disciplinary action against the culprits. |
Постоянное представительство Республики Беларусь при Организации Объединенных Наций ожидает от властей Соединенных Штатов проведения тщательного расследования инцидента, официальных объяснений и извинений по данном поводу и наказания виновных лиц. |
The Permanent Mission of the Kingdom of the Netherlands has the honour to submit to you the Chairman's summary of an international conference on the theme: "Sustainable industrial development: sharing responsibilities in a competitive world" (Amsterdam, 22 and 23 February 1996). |
Постоянное представительство Королевства Нидерландов имеет честь настоящим препроводить резюме Председателя Международной конференции по теме "Устойчивое промышленное развитие: совместная ответственность в конкурирующем мире" (Амстердам, 22-23 февраля 1996 года). |
The Permanent Mission of the People's Republic of China strongly condemns the criminal acts that have harmed a Chinese diplomat and urges the host country to take all the necessary measures to prevent similar incidents. |
Постоянное представительство Китайской Народной Республики решительно осуждает преступные действия, причинившие ущерб китайскому дипломату, и настоятельно призывает принимающую страну принять все необходимые меры для предотвращения повторения подобных инцидентов . |
The Permanent Mission of the People's Republic of China avails itself of this opportunity to renew to the Inter-Agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction the assurances of its highest consideration. |
Постоянное представительство Китайской Народной Республики пользуется этой возможностью и вновь передает Межучрежденческому секретариату Международной стратегии уменьшения опасности бедствий заверения в своем самом высоком к нему уважении. |
In this regard, the Permanent Mission of Nigeria wishes to set out hereunder the following comments of the Federal Government of Nigeria: |
В этой связи Постоянное представительство Нигерии хотело бы изложить ниже следующие соображения федерального правительства Нигерии: |
The CHAIRMAN said that the decision would be conveyed to the Permanent Mission of Australia under cover of a formal letter which would not enter into the substance of the issue. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что решение будет направлено в Постоянное представительство Австралии вместе с сопроводительным официальным письмом, которое не будет затрагивать существа вопроса. |
The United States Mission draws the attention of the permanent missions and the United Nations Secretariat to the specific components of the new programme: |
Представительство Соединенных Штатов обращает внимание постоянных представительств и Секретариата Организации Объединенных Наций на конкретные элементы этой новой программы: |