| That assistance is being sent to the Government of Haiti through its Permanent Mission here in New York. | Эта помощь направляется правительству Гаити через его Постоянное представительство здесь, в Нью-Йорке. |
| The Permanent Mission has the honour to inform that the Government of Malaysia rejects the proposed amendment to the Convention. | Постоянное представительство имеет честь сообщить, что правительство Малайзии отвергает предлагаемую поправку к Конвенции. |
| The Permanent Mission of Ecuador is transmitting the relevant part of the above-mentioned declaration. | Постоянное представительство Боливии имеет честь препроводить настоящим соответствующую часть указанной декларации. |
| It would send an official invitation letter, through the Permanent Mission, to the secretariat to this effect. | С этой целью через свое Постоянное представительство она направит письмо с официальным приглашением. |
| The Permanent Mission of Belize is pleased to report on developments relevant to the implementation of resolution 1540 at the country level. | Постоянное представительство Белиза с удовлетворением сообщает о ходе осуществления резолюции 1540 на страновом уровне. |
| The Permanent Mission of Togo takes this opportunity to present to the Secretariat the renewed assurances of its highest consideration. | Пользуясь этим случаем, Постоянное представительство Того вновь заверяет Секретариат в своем весьма высоком уважении. |
| For one case, the Algerian Mission had said that it was awaiting instructions from the Government. | В одном случае Представительство Алжира сообщило, что оно ожидает инструкций из столицы. |
| Thus, he appealed to the Permanent Mission of Cuba to engage with the police officers. | Поэтому он призвал Постоянное представительство Кубы к сотрудничеству с полицией. |
| The Mission of Cuba had not responded to that request. | Представительство Кубы не ответило на эту просьбу. |
| The Permanent Mission of Cameroon would be grateful if the Secretariat could circulate the said document. | Постоянное представительство Камеруна было бы признательно Генеральному секретарю за распространение указанного документа. |
| The Permanent of Mission of Bhutan in Geneva continues to interact regularly with the OHCHR. | Постоянное представительство Бутана в Женеве продолжает регулярно взаимодействовать с УВКПЧ. |
| Her Mission had so far assisted 26 Missions in finding replacement banks. | Ее Представительство на сегодняшний день помогло 26 представительствам в поисках других банков. |
| She stated that her Mission would continue to assist the nine remaining Missions in their search for new banks. | Она указала, что ее Представительство будет и впредь оказывать содействие девяти оставшимся представительствам в их поиске новых банков. |
| He also stated that the Mission had not received any advance notice about the demonstration. | Он также заявил, что Представительство не получило никакого предварительного оповещения о демонстрации. |
| A standard host country agreement was transmitted to the Government of Myanmar through its Permanent Mission in Geneva by OHCHR in November 2012. | В ноябре 2012 года УВКПЧ препроводило правительству Мьянмы через наше Постоянное представительство в Женеве стандартное соглашение с принимающей страной. |
| The statement that the United States Mission had no authority to direct financial institutions was not understandable. | Не понятно заявление о том, что Представительство Соединенных Штатов не властно давать предписаний финансовым учреждениям. |
| On 27 May 2014, the Permanent Mission of Qatar replied to the note verbale. | 27 мая 2014 года ответ на вербальную ноту представило Постоянное представительство Катара. |
| The final report has been compiled in accordance with the Chatham House Rule under the sole responsibility of the Permanent Mission of Finland. | Итоговый доклад подготовлен в соответствии с Правилами Чатем-Хаус, и ответственность за него несет исключительно Постоянное представительство Финляндии. |
| The Permanent Mission of Qatar reported that its authorities had found no business interests of Nourredine Adam in Qatar. | Постоянное представительство Катара сообщило, что власти страны не обнаружили никаких коммерческих интересов Нурредина Адама в Катаре. |
| He thanked the Committee and the people, Government and Permanent Mission of Venezuela. | Он благодарит Комитет, а также народ, правительство и Постоянное представительство Венесуэлы. |
| The Permanent Mission had replied indicating that representatives would meet the Committee during its 103rd session to discuss those cases. | В ответ Постоянное представительство сообщило, что представители встретятся с членами Комитета в ходе его сто третьей сессии для обсуждения данных дел. |
| This letter caused the Committee to write to the Permanent Mission of Libya to seek clarification of the status of the Company. | По получении этого письма Комитет обратился в Постоянное представительство Ливии с просьбой представить разъяснения относительно статуса компании. |
| In this regard the Permanent Mission of the Kyrgyz Republic would like to highlight the following commitments and pledges of Kyrgyzstan. | В этой связи Постоянное представительство Кыргызской Республики хотело бы привлечь внимание к следующим обязательствам и обещаниям Кыргызстана. |
| The delegation confirmed that up to 2002, information sent to the Mission in New York was not forwarded to its capital. | Делегация подтвердила, что вплоть до 2002 года информация, присланная в Представительство в Нью-Йорке, в столицу не направлялась. |
| He also observed that the City of New York had tried to resolve the difficulties encountered by the Russian Mission. | Он также отметил, что власти города Нью-Йорка пытаются устранить препятствия, с которыми сталкивается российское Представительство. |