By a note verbale dated 14 November 2006, the Permanent Mission of Lebanon forwarded to me a copy of observations made by the President of the Lebanese Republic, including a challenge to the decision of the Council of Ministers. |
Постоянное представительство Ливана своей вербальной нотой от 14 ноября 2006 года препроводило мне текст замечаний, высказанных президентом Ливанской Республики, в которых, в частности, оспаривается решение совета министров. |
She stated that the New York City Police Department is tasked with protecting all the diplomatic missions housed in the same building as the Mission of Saint Vincent and the Grenadines and police must verify the identity of all diplomats entering the building. |
Она заявила, что нью-йоркской полиции поручено защищать все дипломатические представительства, расположенные в том же здании, что и Представительство Сент-Винсента и Гренадин, и полиция должна проверять личность всех дипломатов, входящих в здание. |
The Permanent Mission of Liberia confirms that, in respect of the rights of States and the principles enshrined in the Charter of the United Nations, Liberia has not taken any measures that could impede the free and smooth flow of international trade and navigation. |
Осознавая необходимость уважения прав других государств и принципов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, Постоянное представительство Республики Либерия подтверждает, что Либерия не принимает каких-либо мер, которые могли бы помешать свободному и беспрепятственному осуществлению международной торговли и судоходству. |
The Permanent Mission of Viet Nam to the United Nations would be grateful if the present note verbale and its annex, could be included in the final document to be produced for the forthcoming elections and circulated to Member States. |
Постоянное представительство Вьетнама при Организации Объединенных Наций будет признательно за включение настоящей вербальной ноты и приложения к ней в заключительный документ, который будет подготовлен для предстоящих выборов, а также за распространение его среди государств-членов. |
High-level panel discussion on "National Program for the Voluntary Surrender of Firearms" (co-organized by the Permanent Mission of Argentina and the Office for Disarmament Affairs (ODA)) |
Дискуссионный форум высокого уровня по теме «Национальная программа добровольной сдачи огнестрельного оружия» (организуют Постоянное представительство Аргентины и Управление по вопросам разоружения (УВР)) |
Panel discussion on "The United Nations Convention on the Law of the Sea: Arbitration as peaceful settlement of disputes" (organized by the Permanent Mission the Philippines) |
Дискуссионный форум по теме «Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву: арбитраж как способ мирного урегулирования споров» (организует Постоянное представительство Филиппин) |
Panel discussion on the "Twenty-second International Conference on Health and Environment: Sustainability risks" (organized by the Permanent Mission of Ukraine) |
Дискуссионный форум на тему «Двадцать вторая Международная конференция по охране здоровья и окружающей среде на тему "Риск и устойчивое развитие"» (организует Постоянное представительство Украины) |
Symposium on "Healthy living: The traditional Cretan diet and lifestyle, unique in the Mediterranean" (organized by the Permanent Mission of Greece) |
Симпозиум по теме «Здоровый образ жизни: традиционная кухня и жизненный уклад Крита, уникальное явление Средиземноморья» (организует Постоянное представительство Греции) |
Seminar on United Nations Peacekeeping entitled "Blue Helmets: New Frontiers" (co-organized by the Permanent Mission of Pakistan and the United Nations Foundation) |
Семинар по вопросам миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций на тему «Голубые каски: новые рубежи» (организаторы - Постоянное представительство Пакистана |
H.E. CHIEF EMEKA ANYAOKU joined his country's diplomatic service following Nigeria's independence and, in 1963, was posted to Nigeria's Permanent Mission to the UN in New York. |
Его Превосходительство вождь Эмека Аньяоку поступил на дипломатическую службу Нигерии после обретения этой страной независимости, а в 1963 году был откомандирован в Постоянное представительство Нигерии при ООН в Нью-Йорке. |
In 1981, India donated two peafowls to the United Nations, and five peafowls were donated by the Permanent Mission of Japan in 1997. |
В 1981 году Индия подарила Организации Объединенных Наций двух павлинов, и в 1997 году Постоянное представительство Японии подарило ей пять павлинов. |
Event on "Policy Dialogue: Nigeria's Soft Approach to Countering Violent Extremism" (organized by the Permanent Mission of Nigeria) |
Мероприятие на тему «Политический диалог: «мягкий» подход Нигерии к противодействию насильственному экстремизму» (организует Постоянное представительство Нигерии) |
against the background of the annual report of the United Nations Special Rapporteur on freedom of religion or belief (organized by the Permanent Mission of the United Kingdom) |
в свете ежегодного доклада Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о свободе религии или убеждений» (организует Постоянное представительство Соединенного Королевства) |
Lecture on "Effective and high quality justice - The enforcement mechanism: a lacking element of the International Criminal Court system?" (organized by the Permanent Mission of Poland) |
Лекция на тему «Эффективное и высококачественное правосудие: механизм правоприменения - отсутствующий элемент системы МУС?» (организует Постоянное представительство Польши) |
Event on "Guaranteeing children's right to participate: the big step needed" (co-organized by the Permanent Mission of Finland, the Council of Europe and the Office of the Special |
Мероприятие по теме «Гарантировать право детей на участие: необходимость в масштабных действиях» (организуют Постоянное представительство Финляндии, Совет Европы и Канцелярия |
The Mission submits herewith the following report on the steps taken with a view to implementing effectively paragraph 54 (arms embargo) of resolution 2127 (2013) and paragraphs 30 (travel restrictions) and 32 (assets freeze) of resolution 2134 (2014). |
Представительство настоящим представляет следующий доклад о мерах, принятых в целях эффективного выполнения положений пункта 54 (оружейное эмбарго) резолюции 2127 (2013) и пунктов 30 (ограничения на поездки) и 32 (замораживание активов) резолюции 2134 (2014). |
The Mission has the honour to confirm that Egypt is committed to the full implementation of the arms embargo and that the relevant national authorities immediately took measures to prevent the supply of arms and related materiel to the Central African Republic. |
Представительство имеет честь подтвердить, что Египет привержен полному осуществлению оружейного эмбарго и что соответствующие национальные органы незамедлительно приняли меры с целью не допустить поставок оружия и связанных с ним материальных средств в Центральноафриканскую Республику. |
The Permanent Mission of Belgium has the further honour to inform the Secretary-General that the contact point in Belgium for the National Register of Space Objects is: |
Постоянное представительство Бельгии имеет честь далее информировать Генерального секретаря о том, что координатором по вопросам, касающимся Национального регистра космических объектов, в Бельгии является: |
The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations presents its compliments to the President of the Economic and Social Council and has the honour to transmit herewith the national report of Ecuador entitled "Decent work for living well in Ecuador" (see annex). |
Постоянное представительство Эквадора при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Экономического и Социального Совета и имеет честь препроводить прилагаемый национальный доклад Эквадора, озаглавленный «Достойная работа ради обеспечения достойных условий жизни в Эквадоре» (см. приложение). |
The Permanent Mission of Brazil, in a note verbale addressed to UNIDO dated 28 September 2012, requested the inclusion of the item "Industrial innovation and productive capacity" in the provisional agenda of the fortieth session of the Industrial Development Board. |
Постоянное представительство Бразилии направило ЮНИДО вербальную ноту от 28 сентября 2012 года, в которой оно просило включить в предварительную повестку дня сороковой сессии Совета по промышленному развитию пункт под названием "Инновационная деятельность в промышленности и производственный потенциал". |
Panel discussion on "The inclusive city: Management of diversity at the local level" (co-organized by the Permanent Mission of Italy and the Alliance of Civilizations) |
Дискуссионный форум по теме «Город для всех: решение вопросов, связанных с разнообразием, на местном уровне» (организаторы - Постоянное представительство Италии и Альянс цивилизаций) |
Briefing on "Rio+20 Conference logistics and sustainability" (co-organized by the Permanent Mission of Brazil and the Department of Economic and Social Affairs (DESA)) |
Брифинг на тему «Логистика и устойчивый характер конференции "Рио+20"» (организуют Постоянное представительство Бразилии и Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ)) |
Expert-level seminar on "Security sector reform" (organized by the Permanent Mission of Slovakia, in cooperation with the United Nations inter-agency Security Sector Reform Task Force) |
Семинар на уровне экспертов на тему «Реформа сектора безопасности» (организует Постоянное представительство Словакии совместно с Межучрежденческой целевой группой Организации Объединенных |
In this regard, the Permanent Mission of Mexico would like to transmit herewith the national report of Mexico detailing the steps taken by the Mexican Government since 2008 to comply with resolution 1540 (2004) and subsequent resolutions (see annex). |
В связи с этим Постоянное представительство Мексики желает препроводить национальный доклад Мексики с изложением мер, принятых правительством страны с 2008 года для выполнения обязанностей, связанных с осуществлением резолюции 1540 (2004) и последующих резолюций (см. приложение). |
The International Organization for Migration has also been conducting activities in Morocco since 2001, and the signing of a headquarters agreement with the Moroccan Government in July 2006 led to the opening of a Mission in Rabat in January 2007. |
Равным образом Международная организация по миграции осуществляет деятельность в Марокко с 2001 года, и подписание соглашения о штаб-квартире с правительством Марокко в июле 2006 года позволило открыть в январе 2007 года представительство в Рабате. |