Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Mission - Представительство"

Примеры: Mission - Представительство
Afghanistan has recently established a Permanent Mission to ESCAP in Bangkok and has appointed a Permanent Representative at the Ambassadorial rank to head the Mission. Недавно Афганистан учредил Постоянное представительство при ЭСКАТО в Бангкоке и назначил главу Представительства - Постоянного представителя на уровне посла.
She stated that the Mission continued to have difficulties in relation to the new procedures for non-diplomatic members of the Mission to obtain driver's licences. Она заявила, что Представительство по-прежнему сталкивается с трудностями, вызванными новым порядком выдачи водительских прав недипломатическим сотрудникам Представительства.
The Mission wishes to formally thank the Government of Egypt and in particular the Permanent Mission of Egypt in Geneva. Миссия хочет официально поблагодарить правительство Египта и, в частности, Постоянное представительство Египта в Женеве.
The United States Mission regrets the violent actions directed at the Permanent Mission of Cuba on 30 August 1994. Представительство Соединенных Штатов сожалеет о насильственных действиях в отношении Постоянного представительства Кубы, имевших место 30 августа 1994 года.
She also indicated that her Mission had promptly reported problems to the United States Mission by note verbale, as permanent missions were not obliged to communicate with local authorities. Она также указала, что Представительство ее страны оперативно сообщает о проблемах Представительству Соединенных Штатов в вербальных нотах, поскольку постоянные представительства не обязаны сноситься с местными властями.
To accommodate the needs of the Permanent Missions, the City of New York will provide two designated parking spaces for each current Mission within reasonable proximity to each Mission. Для удовлетворения потребностей постоянных представительств власти города Нью-Йорка обеспечат, чтобы каждое имеющееся представительство имело два отведенных для него места для стоянки в пределах разумной близости к каждому представительству.
The Mission of Cuba once again demands that the United States authorities guarantee the security and physical integrity of the Mission of Cuba and its staff. Представительство Кубы вновь требует, чтобы власти Соединенных Штатов Америки гарантировали безопасность и физическую неприкосновенность Представительства Кубы и его сотрудников.
Members of the Cuban Mission had free access to their Mission, both on foot and by car. Члены Представительства Кубы, независимо от того, добирались они в Представительство пешком или на автомобиле, имели свободный доступ к своему Представительству.
The Cuban Mission had complained to the host country Mission but the demonstrations had continued on a weekly basis; on 17 February 1994 there had been another such demonstration facing the main entrance of the Mission. Представительство Кубы сообщило об этом представительству страны пребывания, однако демонстрации еженедельно повторялись; 17 февраля 1994 года была организована еще одна такая демонстрация напротив главного входа в представительство.
His Mission was located in Manhattan and the drivers for the Mission found it very difficult to get to petrol stations to refuel the Mission's official vehicles. Его Представительство находится на Манхэттене, и водители Представительства сталкиваются с очень большими трудностями, добираясь до бензозаправочных станций, чтобы заправить официальные автомашины Представительства.
The United States Mission takes further note of the Permanent Mission's demand that the host country take sufficient and proper measures to guarantee the security of the Permanent Mission and its personnel. Представительство Соединенных Штатов принимает также к сведению просьбу Постоянного представительства о том, чтобы страна пребывания приняла достаточные и надлежащие меры по обеспечению безопасности Постоянного представительства и его персонала.
In several previous notes, the Mission of Cuba has conveyed to the United States Mission its concerns with regard to the unilateral removal of police protection from the Mission. В нескольких предыдущих нотах Представительство Кубы доводило до сведения Представительства Соединенных Штатов Америки свои озабоченности в отношении одностороннего снятия полицейской охраны с Представительства.
He encouraged the Mission to notify the United States Mission of the unavailability of its parking spaces and reiterated that the City of New York was committed to working with the Russian Mission. Он указал на необходимость того, чтобы российская миссия уведомляла Представительство Соединенных Штатов о случаях парковки других автомобилей на отведенных ей парковочных местах, и вновь заявил о том, что власти города Нью-Йорка намерены тесно сотрудничать с Представительством Российской Федерации.
The representative explained that on 28 February 2010 and twice on 18 March 2010, protestors had gathered outside the Mission, shouting insults and other provocations, blocking the entrance to the Mission, and attempting to affix objects to the Mission edifice. Представитель пояснил, что 28 февраля 2010 года, а затем дважды 18 марта 2010 года участники протестов собирались перед зданием Представительства и выкрикивали оскорбления и провокационные лозунги, блокируя вход в Представительство и пытаясь прикрепить к стенам здания различные предметы.
This time, they not only placed numerous offensive posters at the main entrance of the Mission and exterior windows on Lexington Avenue, but also tried to introduce objects inside the Mission, seriously compromising the security of the Mission. В этот раз они не только разместили многочисленные оскорбительные плакаты у главного входа в Представительство и на окнах, выходящих на Лексингтон авеню, но также предприняли попытку пронести некоторые предметы в здание Представительства, подвергая серьезной угрозе его безопасность.
He explained how his Mission was severely constrained in properly carrying out its functions and that his Mission continued to have to pay salaries and meet other financial obligations in cash. Он разъяснил, что его Представительство испытывает серьезные трудности в плане надлежащего выполнения своих функций и что Представительство по-прежнему вынуждено выплачивать заработную плату и покрывать другие финансовые обязательства наличными средствами.
His Mission felt that those fines should be expunged by the authorities since they had omitted to fulfil their duty to inform the Mission. Его Представительство считает, что эти штрафы должны быть аннулированы властями, так как последние не выполнили свою обязанность информировать о них Представительство.
He recalled that his Mission had requested the United States Mission both bilaterally and during previous Committee meetings to send documentation establishing the guilt of the diplomat. Он напомнил, что его представительство просило представительство Соединенных Штатов как на двусторонней основе, так и в ходе предыдущих заседаний Комитета представить документы, подтверждающие вину дипломата.
The United States Mission is pleased to note that when Foreign Minister Maduro returned to New York several days later, the Permanent Mission did request a security detail for him, and accordingly one was provided. Представительство Соединенных Штатов с удовлетворением отмечает, что, когда министр иностранных дел Мадуро через несколько дней возвратился в Нью-Йорк, Постоянное представительство запросило соответствующее обслуживание для него, и оно было обеспечено.
The Permanent Mission of the Republic of Armenia has, on a number of occasions, expressed its position regarding the pointless correspondence initiated and continued by the Permanent Mission of Azerbaijan. Постоянное представительство Республики Армении неоднократно выражало свою позицию относительно бессмысленной переписки, инициированной и продолжаемой Постоянным представительством Азербайджана.
The representative of China stated that he wished to express his Mission's concern about the occasional blocking of the Mission's front entrance by persons seeking shelter, who would refuse to leave. Представитель Китая заявил, что он хотел бы выразить обеспокоенность его Представительства по поводу периодического блокирования главного входа в Представительство людьми, ищущими кров, которые отказываются уходить.
The Russian Mission therefore expects that, according to the host country obligations, the United States Mission will take all necessary and timely steps to ensure the full and strict compliance with international law by the New York City authorities. В этой связи российское Представительство надеется, что согласно обязательствам страны пребывания Миссия Соединенных Штатов примет все необходимые и своевременные меры для обеспечения полного и строгого соблюдения властями города Нью-Йорка норм международного права.
Her Mission's request was simply that in the case of another similar event, the United States Mission should assist the New York City authorities in dealing with the problem. Просьба ее Представительства состоит лишь в том, чтобы при возникновении подобных ситуаций в будущем Представительство Соединенных Штатов оказывало помощь властям города Нью-Йорка в решении этой проблемы.
The United States representative recalled that, at the 229th meeting, the host country had urged the Venezuelan Mission to apply for visas early and to contact the Mission in case there appeared to be difficulties. Представитель Соединенных Штатов напомнил, что на 229м заседании представитель страны пребывания настоятельно призвал представительство Венесуэлы заблаговременно обращаться за визами и вступать в контакт с его представительством в случае трудностей.
The Cuban Mission once again rejected the unjustifiable and arbitrary attitude taken by the host country authorities and the United States Mission regarding the Cuban travel authorization requests. Представительство Кубы вновь осудило необоснованное и необъективное отношение властей страны пребывания и Представительства Соединенных Штатов к кубинским просьбам о выдаче разрешений на поездки.