In any case of disagreement, the United States Mission would fully engage the City and the permanent mission concerned. |
В случае несогласия Представительство Соединенных Штатов будет проводить всестороннюю работу с властями города и соответствующим постоянным представительством. |
He also confirmed that where there was any action against the diplomatic account of a permanent mission, the United States Mission moved quickly and successfully to protect that immunity. |
Он также подтвердил, что, когда предпринимаются какие-либо меры против дипломатического счета того или иного постоянного представительства, Представительство Соединенных Штатов принимает быстрые и успешные меры для защиты этого иммунитета. |
The representative of Hungary reported that his mission had had a long-standing issue with outstanding tax arrears and expressed gratitude for the assistance and guidance his mission had received from the United States Mission. |
Представитель Венгрии сообщил, что его представительство давно сталкивается с проблемой задолженности по уплате налогов, и выразил признательность за содействие и рекомендации, полученные его представительством от представительства Соединенных Штатов Америки. |
In countries where Mexico has no diplomatic or consular mission, visa applications may be handled through the mission to the United Nations of the country in question, to be forwarded to the applicants, thus obviating the need for the applicant to be physically present. |
В тех странах, где нет дипломатического или консульского представительства Мексики, с заявлениями о выдаче визы можно обращаться через представительство соответствующей страны при Организации Объединенных Наций, что позволит избежать необходимости физического присутствия тех, кто подает заявление. |
It may be argued that, in the light of the possibility that a mission may lose both of its designated parking spaces, the host country would not be in fulfilment of its obligation to facilitate the work of the mission. |
Можно утверждать, что, поскольку существует возможность того, что представительство может утратить оба своих специально отведенных места для стоянки, это повлекло бы за собой невыполнение страной пребывания обязательства содействовать работе представительства. |
In addition, Bahrain's permanent mission to the United Nations is keen on attending the meetings of the Security Council and monitoring the subjects put forth. |
Коме того, постоянное представительство Бахрейна при Организации Объединенных Наций присутствует на заседаниях Совета Безопасности и следит за рассмотрением поставленных вопросов. |
He also claimed that the New York mission never received either the file or the Views on case Nos. 1151 and 1152. |
Он также заявил, что Представительство в Нью-Йорке никогда не получало ни материалов дел 1151 и 1152, ни соображений по ним. |
If the detainee is an alien or stateless person, the relevant diplomatic mission must be informed forthwith through diplomatic channels of his or her detention. |
Если задержанный является иностранцем или лицом без гражданства, то о его задержании сразу же посредством дипломатических каналов должно быть информировано соответствующее дипломатическое представительство. |
To those that decide to set up a mission at Geneva, AITIC also provides logistical support and temporary office space during the process. |
Тем, кто решает открыть представительство в Женеве, АМТИС предоставляет также материально-техническую поддержку и временные рабочие помещения на промежуточный период. |
His mission would uphold its commitments to the United Nations community, including on matters relating to the arrival and departure of diplomats from New York area airports. |
Представительство Соединенных Штатов продолжит выполнение своих обязательств перед сообществом Организации Объединенных Наций, в том числе в вопросах, связанных с прибытием и отъездом дипломатов в аэропортах в районе города Нью-Йорк. |
Each permanent mission could view information about its own nationals concerning contract type, projected retirement date, if applicable, e-mail address, registered examination status, birth year and date of entry-on-duty. |
Каждое постоянное представительство может просматривать информацию о гражданах своей страны, касающуюся вида контракта, предполагаемой даты выхода на пенсию, если необходимо, электронного адреса, статуса зарегистрированных экзаменов, года рождения и даты поступления на службу. |
Moreover, the mission provided support for radio broadcasts in the northern and eastern regions of the country to raise awareness of the rights of disabled persons. |
Помимо этого, Представительство оказало содействие в выпуске для северных и восточных районов страны радиопередач, направленных на повышение осведомленности о правах инвалидов. |
Pursuant to paragraphs 19 and 35 of resolution 1989 (2011), the Committee's secretariat notifies the permanent mission of the relevant country or countries regarding the listing or de-listing of individuals or entities within three working days. |
В соответствии с пунктами 19 и 35 резолюции 1989 (2011) секретариат Комитета в течение трех рабочих дней после того, как лицо или организация были включены в перечень или исключены из него, уведомляет об этом постоянное представительство соответствующей страны или стран. |
Pursuant to paragraphs 19 and 35 of resolution 1989 (2011), the Committee's secretariat notifies the permanent mission of the relevant country or countries regarding the listing or de-listing of individuals or entities within three working days. |
В соответствии с пунктами 19 и 35 резолюции 1989 (2011) секретариат Комитета в течение трех рабочих дней уведомляет постоянное представительство соответствующей страны или постоянные представительства соответствующих стран о включении физических лиц или организаций в перечень и об их исключении из перечня. |
This form should be completed by an entity duly authorized to communicate such information to the Secretariat (such as a permanent mission to the United Nations or a ministry of foreign affairs). |
Форма заполняется органом, уполномоченным сообщать соответствующую информацию в секретариат (например, постоянное представительство при Организации Объединенных Наций или министерство иностранных дел). |
The military observers already left and the case was referred to the mission to initiate recovery |
Эти военные наблюдатели уже покинули миссию, и дело было передано в представительство, с тем чтобы были приняты меры к взысканию соответствующих сумм. |
During the storm, and in its aftermath, his own permanent mission had received electronic mail from Ms. Marjorie Tiven, New York City liaison with the diplomatic community, but not from the United Nations. |
Во время шторма и впоследствии его собственное постоянное представительство получало сообщения по электронной почте от г-жи Марджори Тайвен, представителя города Нью-Йорка по связи с дипломатическим сообществом, но не от Организации Объединенных Наций. |
When such a discussion panel is arranged, the country authorities will be officially informed through their permanent mission and the Special Rapporteur will request the government to hold bilateral discussions, which will make it possible to gain a better understanding of the status of implementation of recommendations. |
При организации этих групповых совещаний власти страны будут официально информироваться через постоянное представительство, а Специальный докладчик будет обращаться к правительству с просьбой проведения двусторонних обсуждений с целью лучшей оценки хода выполнения рекомендаций. |
On the imposition of arrest upon a foreign national, the prosecutor shall notify the Ministry of Foreign Affairs of Lithuania and, if requested by the arrested person - a diplomatic mission or a consular office of his State. |
При взятии под арест иностранного гражданина прокурор обязан уведомить об этом министерство иностранных дел Литвы и по просьбе арестованного - дипломатическое представительство или консульское учреждение его государства. |
Mr. AMIR said that the case of Saint Lucia was typical of the small countries with limited resources that did not have a permanent mission in Geneva. |
Г-н АМИР говорит, что случай Сент-Люсии типичен для малых стран с ограниченными ресурсами, у которых отсутствует постоянное представительство в Женеве. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe mission in Latvia stated that the book was a manifestation of bad taste, but could not exactly be considered as propagating ethnic hatred. |
Представительство Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Латвии заявило, что данная книга является проявлением дурного вкуса, но что ее нельзя однозначно рассматривать как разжигающую межнациональную ненависть. |
Following the deployment of a technical assessment mission on integration to Guinea-Bissau in the first quarter of 2009, I will submit recommendations on transforming UNOGBIS into an integrated office. |
После направления в Гвинею-Бисау в первом квартале 2009 года миссии по технической оценке возможностей интеграции я представлю рекомендации о преобразовании ЮНОГБИС в объединенное представительство. |
Human resources action plans will set mission targets in areas such as geographic representation, including appropriate troop- and police-contributing countries representation. |
В планах действий в отношении людских ресурсов будут излагаться цели миссий в таких областях, как географическое представительство, включая надлежащее представительство стран, предоставляющих войска и полицию. |
The Cuban Mission had repeatedly written to the Committee and to the Permanent Mission of the United States calling for action to guarantee observance of the diplomatic privileges and immunities of the Cuban mission and its staff. |
Представительство Кубы неоднократно обращалось к Комитету и Постоянному представительству Соединенных Штатов с призывом принять меры для гарантирования соблюдения дипломатических привилегий и иммунитетов кубинского Представительства и его сотрудников. |
It had only a small Mission in New York to service its participation in the General Assembly, and it had no mission in Geneva. |
У этой страны есть лишь небольшое представительство в Нью-Йорке, которое обеспечивает участие ее представителей в работе Генеральной Ассамблеи, а в Женеве подобного представительства нет. |