Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Mission - Представительство"

Примеры: Mission - Представительство
He added that the United States Mission was open to suggestions as to new mechanisms and recalled that, when Missions called the host country, those calls were never refused. Он добавил, что Представительство Соединенных Штатов готово выслушать предложения в отношении новых механизмов, и напомнил о том, что когда представительства обращаются к властям страны пребывания, им никогда не отказывают в помощи.
Her Mission understood that the issuance of visas was discretionary in nature, but their constant denial, despite the presentation of the proper documentation, had made it very difficult and inconvenient for the diplomats and families concerned. Ее представительство понимает, что вопрос о выдаче виз является дискреционным по своему характеру, однако постоянный отказ в визах, несмотря на представление необходимых документов, создает значительные трудности и неудобства для соответствующих дипломатов и их семей.
The Cuban representative said that her Mission considered the reasons given as unacceptable since the meeting had been organized by a delegation accredited to the United Nations and convened under a General Assembly resolution. Представитель Кубы отметила, что ее представительство считает представленное объяснение неприемлемым, поскольку это заседание было организовано делегацией, аккредитованной при Организации Объединенных Наций, и созвано в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи.
The procedure in such instances was that the United States Mission would request a waiver of that person's immunity so that the charges could be adjudicated according to state law. Согласно процедуре, предусмотренной для таких случаев, представительство Соединенных Штатов обратилось с просьбой снять иммунитет с указанного лица, с тем чтобы ему могли быть предъявлены обвинения в соответствии с законами штата.
The Permanent Mission of Canada believes that the information and conclusions in the attached report would provide valuable background to consideration of these issues at the forthcoming meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. Постоянное представительство Канады считает, что настоящая информация и выводы, содержащиеся в прилагаемом докладе, послужат в качестве ценной справочной информации для рассмотрения этих вопросов в ходе предстоящего совещания Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
The Permanent Mission of Slovakia to the United Nations reported that in December 2001 criminal charges had been brought against Alexander Islamov for his role in the illegal sale of arms. Постоянное представительство Словакии при Организации Объединенных Наций сообщило, что в декабре 2001 года были предъявлены уголовные обвинения Александру Исламову в связи с его ролью в незаконной продаже оружия.
In addition, the Permanent Mission of Singapore prepared, under its own responsibility, a 3-page summary paper on the main points raised at the wrap-up session, indicating the areas and suggestions for follow-up action. Кроме того, Постоянное представительство Сингапура взяло на себя ответственность за подготовку трехстраничного сводного документа по основным вопросам, затронутым на итоговом заседании, с указанием областей и предложений в отношении последующей деятельности.
In this connection, the Permanent Mission wishes to report that Ghana does not export any weapons and military equipment to Somalia, nor is its territory being used as a transit point for such exports. В этой связи Постоянное представительство хотело бы сообщить, что Гана не экспортирует в Сомали никаких видов оружия и военной техники и ее территория не используется в качестве пункта транзита такого экспорта.
By note verbale dated 14 November 2005 the Permanent Mission of Italy requested the postponement of the initial reports under the two optional protocols to the Convention scheduled for 12 January 2006. В вербальной ноте от 14 ноября 2005 года Постоянное представительство Италии просило отложить рассмотрение первоначальных докладов в соответствии с двумя Факультативными протоколами к Конвенции, намеченное на 12 января 2006 года.
In particular, I would like to thank the Permanent Mission of France to the United Nations for its remarkable leadership in chairing the young Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. В частности, я хотел бы поблагодарить Постоянное представительство Франции при Организации Объединенных Наций за прекрасную работу на посту Председателя недавно созданной Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
I wish to assure you that the Permanent Mission of Eritrea to the United Nations makes the following observations in good faith and to protect the general credibility of the reports. Я хотел бы заверить Вас в том, что Постоянное представительство Эритреи при Организации Объединенных Наций высказывает приводимые ниже замечания добросовестно, не ставя под сомнение общую достоверность докладов.
The Permanent Mission of Albania, by distributing its press release of 15 April 1994, has shown that it does not refrain from abusing the United Nations by advocating flagrant interference in the internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia. Постоянное представительство Албании, распространив свой пресс-релиз от 15 апреля 1994 года, продемонстрировало, что оно по-прежнему использует Организацию Объединенных Наций в неправильных целях, пропагандируя грубое вмешательство во внутренние дела Союзной Республики Югославии.
The Cuban Mission would continue to cooperate with the host country, but there was a need to adopt measures to prevent incidents such as that which had occurred on 30 August. Представительство Кубы будет и впредь осуществлять сотрудничество со страной пребывания, однако необходимо, чтобы были приняты меры для предотвращения инцидентов, подобных тем, которые произошли 30 августа.
The Cuban Mission would act in a sufficiently appropriate manner against any aggression on its premises or on its staff if the host country law enforcement officials were not prepared or were not capable of complying with their international commitments. Представительство Кубы будет принимать достаточно эффективные меры в отношении любых агрессивных действий против помещений или его сотрудников, если сотрудники правоохранительных органов страны пребывания не будут готовы или не смогут соблюдать свои международные обязательства.
In order to underscore the importance of the aforesaid agenda item and to acquaint the participating delegations with the matter, the Permanent Mission of Croatia has prepared a list of the previously issued documents it deems pertinent, for easier reference. С тем чтобы подчеркнуть значение упомянутого выше пункта повестки дня и ознакомить участвующие делегации с этим вопросом, Постоянное представительство Хорватии подготовило в целях информации перечень изданных до этого документов, которые, по его мнению, имеют отношение к делу.
In that same month, the United States Mission to the United Nations had arranged a visit to John F. Kennedy International Airport to permit interested delegations to see for themselves the improvements made by the customs and immigration services with regard to diplomatic arrivals. В том же месяце представительство Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций организовало поездку в международный аэропорт имени Дж.Ф. Кеннеди с той целью, чтобы заинтересованные делегации могли на месте ознакомиться с улучшениями в работе таможенной и иммиграционной служб в интересах дипломатов.
At the 124th meeting, on 30 April 1987, the host country representative informed the Committee that his Mission had been experiencing serious problems in connection with non-payment of rent and medical obligations. На 124-м заседании 30 апреля 1987 года представитель страны пребывания информировал Комитет о том, что его Представительство испытывает серьезные проблемы в связи с невнесением арендной платы и невыполнением финансовых обязательств по счетам за медицинское обслуживание.
The Permanent Mission of Cuba expects that due process of law will be taken to its ultimate consequences and will conclude with the conviction of the said individuals. Постоянное представительство Кубы ожидает, что будут осуществлены надлежащие судебные процедуры со всеми вытекающими из этого последствиями и что эти лица будут осуждены.
The United States Mission also reiterates that the United States Government will continue to uphold the constitutional rights of individuals to free speech and assembly. Представительство Соединенных Штатов вновь заявляет, что правительство Соединенных Штатов будет и впредь поддерживать конституционные права частных лиц на свободу слова и собраний.
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations requested clarification on these questions from the position that when it does not receive an official written communication on any type of restriction it will consider them as not existing. Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций запросило разъяснения по этим вопросам, исходя из того, что, когда оно не получает официального письменного уведомления о любого рода ограничениях, оно рассматривает их как несуществующие.
The Permanent Mission of Chile to the United Nations Office and other international agencies in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to transmit a copy of the 9 November 1995 Santiago Declaration on Confidence-building and Security-building Measures. Постоянное представительство Чили при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве свидетельствует свое уважение секретариату Конференции по разоружению и настоящим имеет честь препроводить копию "Сантьягской декларации по мерам укрепления доверия и безопасности" от 9 ноября 1995 года.
The Permanent Mission of Angola to the United Nations reaffirms the Government's willingness to do its utmost to fully implement the Lusaka protocol as the only way to lead Angola to democracy, peace, unity and national reconciliation. Постоянное представительство Анголы при Организации Объединенных Наций подтверждает готовность правительства сделать все от него зависящее для всестороннего осуществления Лусакского протокола как единственного средства достижения в Анголе демократии, мира, единства и национального примирения.
In this spirit the Swiss Mission had addressed to the Legal Counsel on 20 February 1996 a note indicating that the total debt of missions accredited to the United Nations Office at Geneva was slightly over $4.6 million. В этом духе швейцарское представительство направило 20 февраля 1996 года Юрисконсульту записку, где указывалось, что общая задолженность представительств, аккредитованных в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, составила чуть более 4,6 млн. долл. США.
At the 174th meeting, the representative of the Russian Federation drew the attention of the Committee to the complex problem of tickets and fines issued for parking, an issue his Mission had repeatedly raised in the past. На 174-м заседании представитель Российской Федерации обратил внимание Комитета на сложную проблему, связанную с уведомлениями о наложении штрафа и штрафах за нарушение правил стоянки, - вопрос, который его Представительство неоднократно поднимало в прошлом.
We note that the Sudan Mission has complained that the host country did not fulfil its obligations under the Charter to ensure the necessary conditions for the normal functioning of the United Nations. Как мы отмечаем, Представительство Судана пожаловалось, что страна пребывания не выполнила свои обязательства по Уставу, которые заключаются в обеспечении условий, необходимых для нормального функционирования Организации Объединенных Наций.