| The United States Mission had long maintained that cooperation of this nature was essential in the United States judicial system. | Представительство Соединенных Штатов уже давно утверждает, что сотрудничество такого рода является необходимым в условиях судебной системы Соединенных Штатов. |
| Some incidents had occurred outside the areas designated by the Police for demonstrations and others had occurred near the main entrance of the Mission. | Ряд инцидентов произошел вне мест, отведенных полицией для демонстраций, а другие - вблизи главного входа в представительство. |
| The observer of Cuba said it was not true that no new elements had been presented by the Cuban Mission regarding the anti-Cuban demonstrations. | Наблюдатель от Кубы заявил, что утверждения о том, что кубинское представительство не предъявило никаких новых фактов в отношении антикубинских демонстраций, не соответствуют действительности. |
| The Permanent Mission of Ukraine also indicated its grave concern at reports that the shipment could be subsequently re-exported in violation of the respective resolutions of the Security Council. | Постоянное представительство Украины выразило также свою глубокую обеспокоенность по поводу сообщений о том, что доставленный груз мог стать предметом реэкспорта в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
| The Permanent Mission also sent a note verbale on 6 January 1997 containing the following information: | Постоянное представительство также направило вербальную ноту от 6 января 1997 года с изложением следующей информации: |
| Adviser Mr. George Volski, Senior Counselor, Deputy Permanent Representative, Permanent Mission to the United Nations | г-н Георгий Вольский, старший советник, заместитель постоянного представителя, Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций |
| The United States Mission and the Office of Foreign Missions have been assured that corrective action has been taken to avoid such incidents in the future. | Представительство Соединенных Штатов и Управление по делам иностранных представительств были заверены в том, что в целях недопущения подобных инцидентов в будущем были приняты соответствующие меры. |
| Posted to Uganda Mission in Ottawa, Canada, resigned in 1976 | Представительство Уганды в Оттаве, Канада, вышел в отставку в 1976 году |
| The City had dismissed tickets when the missions concerned had presented a valid defence, either directly with the Department of Finance or through the United States Mission. | Городские власти аннулируют уведомления о наложении штрафа в тех случаях, когда соответствующие представительства предъявляют действующие оправдательные документы либо непосредственно Департаменту финансов, либо через Представительство Соединенных Штатов Америки. |
| Ms. Daisy Mafubelu, Health Attaché, Permanent Mission of South Africa, Geneva | Г-жа Дэйзи Мафубелу, атташе по вопросам здравоохранения, Постоянное представительство Южной Африки, Женева |
| The Permanent Mission of Malta to the United Nations would like to advise that the pertinent authorities in Malta have fully implemented Security Council resolution 1747. | Постоянное представительство Мальты при Организации Объединенных Наций хотело бы сообщить, что соответствующие власти Мальты полностью выполняют резолюцию 1747 Совета Безопасности. |
| 1999-present Second Secretary, Permanent Mission of Bangladesh to the United Nations and delegate to the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination. | Второй секретарь, Постоянное представительство Бангладеш при Организации Объединенных Наций, представитель в Пятом комитете и Комитете по программе и координации. |
| Our Mission, as I am sure have many others, has referred the document in question for study and comments to our capital. | Наше Представительство, как, я уверен, и многие другие, направило рассматриваемый документ в центр для изучения и вынесения замечаний. |
| Mr. Milan Hovorka, Ambassador, Chargé d'Affaires, Permanent Mission of the Czech Republic, Geneva | Г-н Милан Ховорка, Посол, Поверенный в делах, Постоянное представительство Чешской Республики, Женева |
| My Mission is currently in the process of holding informal consultations on a consensus draft resolution to be adopted immediately after the General Assembly debate on the Kimberley Process Certification Scheme. | Представительство моей страны в настоящее время проводит неофициальные консультации по консенсусному проекту резолюции, который предполагается принять сразу же после обсуждения Генеральной Ассамблеей системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса. |
| The Cuban Mission to the United Nations had no involvement in the events giving rise to the lawsuit. | Представительство Кубы при Организации Объединенных Наций никаким образом не было связано с событиями, побудившими истца представить иск. |
| Australian Mission to the OECD, Paris | Представительство Австралии при ОЭСР (Париж) |
| The Permanent Mission of Costa Rica has the honour to enclose herewith the report submitted by the Government of Costa Rica pursuant to resolutions 1267 and 1526. | Постоянное представительство Коста-Рики имеет честь препроводить настоящим доклад, представленный правительством Коста-Рики в соответствии с резолюциями 1267 и 1526 Совета Безопасности. |
| The representative of Cuba added that the Cuban Mission had only been advised of the problem the day before the meeting. | Представитель Кубы дополнительно сообщила, что Представительство Кубы узнало об этой проблеме лишь за день до заседания. |
| In this context, the Permanent Mission of Saudi Arabia reaffirms the importance of compliance with international humanitarian law and with the four Geneva Conventions of August 1949 and their additional protocols. | В этом контексте Постоянное представительство Саудовской Аравии подтверждает важность соблюдения норм международного гуманитарного права и четырех Женевских конвенций, принятых в августе 1949 года, и Дополнительных протоколов к ним. |
| The Permanent Mission informed the Special Rapporteur that the letter had been forwarded to the appropriate authorities in Nairobi for a comprehensive response to the concerns expressed. | Постоянное представительство проинформировало Специального докладчика о том, что его письмо было препровождено соответствующим властям в Найроби для подготовки обстоятельного ответа на вопросы, вызвавшие беспокойство Докладчика. |
| H.E. Ms. Sarala M. Fernando, Ambassador, Permanent Mission of Sri Lanka, Geneva | Ее Превосходительство г-жа Сарала М. Фернандо, посол, Постоянное представительство Шри-Ланки, Женева |
| H.E. Ms. Mia Horn Af Rantzien, Ambassador, Permanent Mission of Sweden, Geneva | Ее Превосходительство г-жа Мия Хорн Аф Рантзиен, посол, Постоянное представительство Швеции, Женева |
| H.E. Ms. Venetia Sebudandi, Ambassador of Rwanda, Permanent Mission, Geneva | Ее Превосходительство г-жа Венеция Себуданди, посол Руанды, Постоянное представительство, Женева |
| Ms. Rina de Villeda Bermudez, Ambassador, Honduran Mission to the European Communities, Belgium | Г-жа Рина де Вилледа Бермудес, посол, представительство Гондураса при Европейских сообществах, Бельгия |