| The Permanent Mission of Romania kindly asks the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: | Постоянное представительство Румынии любезно просит Управление Верховного комиссара по правам человека: |
| While noting with satisfaction that the number of complaints had significantly decreased, he invited delegations to keep the United States Mission informed of any incidents in the future. | Отметив с удовлетворением значительное сокращение числа жалоб, он рекомендовал делегациям информировать Представительство Соединенных Штатов о любых инцидентах в будущем. |
| However, the United States Mission would look again at the possibility of lifting travel restrictions for Russian nationals, as was being done on a constant basis for all countries. | Однако Представительство Соединенных Штатов вновь рассмотрит вопрос о возможности снятия ограничений на поездки российских граждан, как это делается на постоянной основе в отношении всех стран. |
| The United States Mission continues to meet its responsibility under that section and is in contact with New York City authorities to ensure fulfilment of those obligations. | Представительство Соединенных Штатов продолжает выполнять свою обязанность по этому разделу и поддерживает контакты с властями города Нью-Йорк в целях обеспечения соблюдения этих обязательств. |
| As a result, the United States Mission was not in a position to investigate and, if necessary, correct the situation. | Таким образом, Представительство Соединенных Штатов не в состоянии провести расследование и при необходимости принять корректировочные меры. |
| He added that it was well known that the United States Mission did not restrict official travel, and did not interfere with the proper functioning of permanent missions. | Он добавил, что, как хорошо известно, представительство Соединенных Штатов не ограничивает официальные поездки и не препятствует должному функционированию постоянных представительств. |
| I would like to thank the Permanent Mission of Brazil to the United Nations for conducting the consultations with great care and patience. | Я хотел бы поблагодарить Постоянное представительство Бразилии при Организации Объединенных Наций за тщательную подготовку этих консультаций и проявленное терпение. |
| Concerning the French version of the text, the Permanent Mission of France would send a note to the Secretariat containing the corrections to be made. | Что касается французского варианта данного текста, то Постоянное представительство Франции направит в Секретариат записку, содержащую необходимые исправления. |
| It is regrettable that the Permanent Mission of Venezuela did not request an escort for Foreign Minister Maduro on 23 September. | Тот факт, что Постоянное представительство Венесуэлы не запросило эскортного обслуживания министра иностранных дел Мадуро 23 сентября, вызывает сожаление. |
| Ms. Marcia Silcock, Mission Officer, Permanent Representation of Brazil to IMO | Г-жа Марша Силкок, сотрудник миссии, постоянное представительство Бразилии при ИМО |
| The Mission of gives hereunder comments which it has received from capital its: | Представительство Маврикия приводит ниже замечания, полученные из его столицы: |
| Ms. Ana Novik, Counsellor, Permanent Mission of Chile, Geneva | Г-жа Анна Новик, советник, Постоянное представительство Чили, Женева |
| UNITED KINGDOM OF GREAT Mr. Clive Stitt, Counsellor, Permanent Mission | Г-н Клайв Ститт, советник, Постоянное представительство |
| The Permanent Mission of the Republic of Albania rejects totally as mere slander the allegations concerning alleged "organizing and inciting demonstrations" referred to in the second paragraph of the letter. | Постоянное представительство Республики Албании полностью отвергает заявления в отношении "организации и подстрекательства к проведению демонстраций", содержащиеся во втором пункте письма, как чисто клеветнические. |
| The Permanent Mission of the Republic of Albania, acting in a constructive manner, has always followed the right and peaceful policy of Albania. | Постоянное представительство Республики Албании, действуя в конструктивном духе, всегда следовало справедливой и мирной политике Албании. |
| The issue would have a direct impact on representatives of the Russian Federation, owing to the distance of the location of the Russian Mission from Headquarters. | Учитывая расстояние, на котором российское представительство находится от Центральных учреждений, эта проблема может непосредственно затронуть представителей Российской Федерации. |
| The Chairman observed that if the Committee wished at some point to invite the Mayor or the Commissioner, it could do so through the host country Mission. | Председатель отметил, что, если Комитет пожелает в какой-либо момент пригласить мэра или Комиссара, он сможет сделать это через представительство страны пребывания. |
| The Mission has been informed that the statistics do not include the arms and ammunition imported by the Jamaica Defence Force. | Представительство было информировано о том, что статистические данные не включают оружие и боеприпасы, импортированные вооруженными силами Ямайки. |
| The Permanent Mission of Greece to the United Nations has the honour to communicate the European Union's views on "assistance in mine clearance". | Постоянное представительство Греции при Организации Объединенных Наций имеет честь изложить позицию Европейского союза, касающуюся "помощи в разминировании". |
| Paragraph 6 of the letter referred to by the Permanent Mission of Egypt reads as follows: | Пункт 6 письма, на которое ссылалось постоянное представительство Египта, гласит следующее: |
| The Permanent Mission of the Republic of Indonesia is therefore compelled to make the following clarifications: | В связи с этим Постоянное представительство Республики Индонезии вынуждено сделать следующие уточнения: |
| The United States Mission had reached an understanding with the United States Immigration and Naturalization Service on the matter. | Представительство Соединенных Штатов достигло понимания по этому вопросу со Службой иммиграции и натурализации Соединенных Штатов. |
| By note verbale of 19 October 1994, the Permanent Mission of the People's Republic of Bangladesh provided information relating to the implementation of resolution 1994/48. | Постоянное представительство Народной Республики Бангладеш представило информацию об осуществлении резолюции 1994/48 в вербальной ноте от 19 октября 1994 года. |
| On 30 September 1994, the Permanent Mission of Nigeria in Geneva transmitted the following information: | 30 сентября 1994 года Постоянное представительство Нигерии в Женеве предоставило следующую информацию: |
| On 6 October 1994, the Permanent Mission of Switzerland transmitted the following information about the above allegations to the Special Rapporteur: | 6 октября 1994 года Постоянное представительство Швейцарии препроводило Специальному докладчику следующую информацию в отношении приведенных выше утверждений: |