Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Mission - Представительство"

Примеры: Mission - Представительство
OIP will consider contracts in category A to be "returned to the submitting mission or United Nations agency" and will notify the submitting mission or United Nations agency accordingly, including national comments if possible. УПИ будет считать контракты по категории А в качестве подлежащих «возврату подавшему их представительству или учреждению Организации Объединенных Наций» и соответствующим образом уведомит подавшее их представительство или учреждение Организации Объединенных Наций, включив в это уведомление, если это возможно, замечания отдельных стран.
The Council has been actively supported by the International Organization for Migration's field mission in Ukraine and the Organization for Security and Cooperation in Europe's Ukraine mission and Office for Democratic Institutions and Human Rights. Активную поддержку совету оказывали международные организации: представительство Международной организации миграции в Украине, Миссия Организации безопасности и сотрудничества в Европе в Украине, а также Бюро демократических учреждений и прав человека ОБСЕ.
In a note verbale dated 13 February 1997, in response to Note Verbale 47/97 from the Permanent Mission, the Centre informed the Permanent Mission that the Special Rapporteurs welcomed the opportunity to meet with federal officials on their arrival and at the conclusion of their mission. В ответ на вербальную ноту 47/97 постоянного представительства Центр в своей вербальной ноте от 13 февраля 1997 года проинформировал постоянное представительство о том, что Специальные докладчики приветствуют возможность встретиться с должностными лицами федерального правительства по прибытии в страну и перед завершением своей миссии.
At the beginning of 2014, the United States Mission had hosted a briefing session with several banks on best practices for personal and mission accounts as a way to assist in offering clarity as to what banks looked at specifically in terms of accounts. В начале 2014 года Представительство Соединенных Штатов устроило брифинг с участием нескольких банков, призванный познакомить с апробированной ими методикой управления счетами физических лиц и представительств и прояснить, на что конкретно смотрят банки, открывая клиентские счета.
The observer of Egypt indicated that his mission had sought the assistance of the United States Mission and the State Department in obtaining a refund from the competent City authorities of taxes which had been paid by Egypt under protest. Наблюдатель от Египта отметил, что его представительство обращалось к представительству Соединенных Штатов Америки и государственному департаменту с просьбой оказать содействие в получении от соответствующих городских властей возврата налогов, которые были уплачены Египтом с заявлением протеста.
I approached the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations Office at Geneva with a request for information and I followed up by asking for the concurrence of the Government for the dispatch of an urgent mission to Khartoum and Darfur. Я обратился в Постоянное представительство Судана при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с просьбой представить информацию, после чего просил правительство оказать содействие в направлении срочной миссии в Хартум и Дарфур.
The Cuban Mission had not been informed of what legal action, if any, was contemplated in the case of those who had perpetrated such acts against a permanent mission to the United Nations. Представительство Кубы не получило информации о том, какие юридические действия планируется принять в отношении лиц, совершивших подобные акции в отношении постоянного представительства при Организации Объединенных Наций.
(b) Concerning the dates and duration of the proposed mission, the Permanent Mission noted that the Government was still of the opinion that the Special Rapporteurs could complete their visit within one week. Ь) Что касается дат и продолжительности предлагаемой миссии, то Постоянное представительство констатировало, что правительство по-прежнему придерживается того мнения, что специальные докладчики могли бы завершить свой визит в течение одной недели.
In this connection, the Special Rapporteur sent letters on 29 October 1997 and 1 December 1997 to the Minister of Foreign Affairs through the Permanent Mission in Geneva requesting approval for a fact-finding mission to the country. В этой связи 29 октября 1997 года и 1 декабря 1997 года Специальный докладчик направил министру иностранных дел через Постоянное представительство в Женеве письма, в которых просил дать разрешение на проведение в стране миссии по установлению фактов.
The Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation of the Democratic Republic of the Congo, through its department responsible for liaison with MONUC, should ensure collaboration between the joint mission analysis cell of MONUC and the pilot cell of Congolese experts. Необходимо установить связь между Совместной аналитической группой МООНДРК и конголезской группой экспертов, руководство которой на уровне министерства иностранных дел и международного сотрудничества Демократической Республики Конго осуществляет Генеральное представительство правительства по связям с МООНДРК.
The High Authority of the European Coal and Steel Community (ECSC), the EU's predecessor, opened its first mission in London in 1955, three years after non-EU countries began to accredit their missions in Brussels to the Community. Высший руководящий орган Европейского объединения угля и стали (ЕОУС), предшественника Европейского Союза, открыл своё первое представительство в Лондоне в 1955 году, три года спустя не европейские страны начали аккредитовать свои представительства в Брюсселе при этом Объединении.
For nearly two decades, the New Zealand mission to the United Nations had, despite limited resources, produced the United Nations Handbook. На протяжении около двух десятилетий представительство Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций, несмотря на ограниченные ресурсы, выпускало Справочник Организации Объединенных Наций.
The portfolio is presented to each mission to the United Nations and to other relevant organizations for consulting with national capitals on how to direct funding of United Nations programmes. Эта подборка направляется в каждое представительство при Организации Объединенных Наций и в другие соответствующие организации, с тем чтобы они могли проконсультироваться со своим руководством относительно того, как обеспечить прямое финансирование программ Организации Объединенных Наций.
A foreigner who does not possess valid travel documents will be escorted to the diplomatic or consular mission of the State of which he/she is a citizen for the purpose of receiving travel documents. Иностранец, не имеющий действительных проездных документов, доставляется в дипломатическое и консульское представительство государства, гражданином которого он/она является, для получения проездных документов.
The expulsion of a foreign national is notified by the court within 10 days through the Ministry of Foreign Affairs to the mission representing his interests (art. 34). О высылке иностранного гражданина суд в течение 10 дней посредством МИД осведомляет защищающее его интересы представительство (статья 34).
Pursuant to the new legislation, the primary rule is that an alien must submit an application for an authorization for temporary stay to a Dutch diplomatic mission in the country of origin or permanent residence. Базовый принцип нового законодательства заключается в том, что иностранец обязан представить заявление о разрешении на временное проживание в стране в дипломатическое представительство Нидерландов в стране своего происхождения или постоянного жительства.
Tanzania: Ministry of Trade; Ministry of Agriculture; SEAMIC; University of Dar es Salaam; Switzerland mission Танзания: Министерство торговли; Министерство сельского хозяйства; СЕАМИК; Дар-эс-Саламский университет; Представительство Швейцарии
Swiss missions and cantonal aliens' police authorities must study requests for entry into Switzerland with particular attention; in order to obtain a visa, cabaret dancers must apply to the Swiss mission in person and must be in possession of the obligatory standard work permit. Швейцарские представительства за рубежом и кантональные органы полиции по делам иностранцев обязаны с особым вниманием рассматривать заявки на въезд в Швейцарию: для получения визы танцовщицы кабаре должны лично явиться в швейцарское представительство за рубежом, имея при себе обязательный стандартный трудовой договор.
Finally, how does it explain the fact that no diplomatic mission was informed of the hundreds of bodies that washed up on our beaches? И наконец, как можно объяснить тот факт, что ни одно дипломатическое представительство не было информировано об этих сотнях трупов, выброшенных морем на наши пляжи?
If the mission or agency submitting a contract disagrees with the decision to refer the contract to the Committee, it may appeal against this decision within two business days to the Executive Director of OIP. Если представительство или учреждение, представляющее контракт, не согласно с решением о передаче контракта Комитету, оно может обжаловать это решение в течение двух рабочих дней, направив апелляцию Директору-исполнителю УПИ.
Mr. Mikkelsen) said that an IMF mission had discussed the fourth review under the Poverty Reduction and Growth Facility arrangement and had reached understandings on policies that would permit completion of the review. Г-н Миккелсен) говорит, что представительство МВФ обсудило четвертый обзор в соответствии с соглашением о Механизме сокращения масштабов нищеты и обеспечения роста, а также достигло взаимопонимания относительно политики, которая позволит завершить этот обзор.
In order to ensure that the State party delegation is well aware of the procedure of the constructive dialogue, the Committee requests the Secretariat to brief the mission on the procedure as it notifies a State party of the scheduling of the consideration of its report. Для обеспечения информированности делегации государства-участника о процедуре конструктивного диалога Комитет просит секретариат информировать представительство соответствующего государства об этой процедуре после того, как он направит государству-участнику уведомление о том, что его доклад намечен к рассмотрению.
I am also happy to observe, on this tenth anniversary, that this year we established, for the first time, a permanent mission in New York so that we can enhance our ability to meet our international responsibilities. Я также рада отметить в этот десятилетний юбилей, что в этом году мы впервые открыли постоянное представительство в Нью-Йорке, что расширит наши возможности по выполнению международных обязательств.
Once the decision has been made to release the requested information or material, such information or material is generally provided to the law enforcement authorities through the relevant permanent mission to the United Nations. После принятия решения о предоставлении запрашиваемой информации или материалов такая информация или материалы, как правило, направляются правоохранительным органам через соответствующее постоянное представительство при Организации Объединенных Наций.
If the natural or legal person who is the addressee of the communication is outside the territory of the Republic of Honduras, the fact and place of their detention shall be brought to the notice of the relevant diplomatic or consular mission. Если физическое или юридическое лицо, которому адресовано сообщение, находится вне пределов территории Республики Гондурас, то о факте своего задержания и месте, где он находится, задержанный может сообщить в соответствующее дипломатическое представительство либо консульство.