The New York Regional Office of the Office of Foreign Missions and the United States Mission to the United Nations will receive copies of those reports. |
Копии этих распечаток будут также направляться в нью-йоркское районное отделение Управления по делам иностранных представительств и Представительство Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций. |
The permanent missions are invited to telephone the United States Mission at (212) 415-4140 to arrange participation in one of the orientation sessions. |
Постоянным представительствам рекомендуется обращаться в Представительство Соединенных Штатов по телефону (212) 415-4140 для решения вопроса об участии в одном из ориентационных брифингов. |
The national oil purchaser or the Permanent Mission of the State of purchase shall forward by fax to the overseers an application for approval, together with a copy of the contract and, if necessary, other supporting documents. |
Национальный покупатель нефти или постоянное представительство государства-покупателя направляет по факсимильной связи контролерам заявку на утверждение вместе с копией контракта и, если необходимо, другие сопроводительные документы. |
The Permanent Mission of Burundi, on instructions from the Government, transmitted a written communication on that subject to the President of the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. |
Помимо этого, Постоянное представительство Бурунди по поручению своего правительства направило в связи с этим письменное сообщение Председателю Совета Безопасности и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
The South African Mission wishes to express its gratitude to States members of the various regional groups for their suggestions in drafting this draft resolution, which in its amended form should once again provide us with the necessary consensus text. |
Представительство Южной Африки хотело бы выразить признательность государствам-членам различных рёгиональных групп за их предложения в ходе подготовки этого проекта резолюции, который в измененном виде вновь даст нам необходимый консенсусный текст. |
My gratitude goes also to the Government, people and Mission of Tunisia for their dedication in serving this Committee and the United Nations in the field of decolonization. |
Я хотел бы также поблагодарить правительство, народ и представительство Туниса за их самоотверженное служение Комитету и Организации Объединенных Наций в области деколонизации. |
In conclusion, the Permanent Mission of Panama to the United Nations requests that this item be inscribed in the agenda of the fifty-fifth session of the General Assembly and assigned to the Fifth Committee. |
В заключение Постоянное представительство Панамы при Организации Объединенных Наций просит, чтобы указанный пункт был включен в повестку дня пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи и передан Пятому комитету. |
On the strength of the clarifications given above, the Permanent Mission of the Republic of Indonesia would therefore like to request the Chairman and their substance reflected in any future official documents of the Committee relevant to the issues in question. |
С учетом вышеупомянутых разъяснений Постоянное представительство Республики Индонезия хотело бы обратиться с просьбой к Председателю, чтобы их существо нашло отражение в любых других будущих официальных документах Комитета, относящихся к затронутым вопросам. |
On 21 December 2000, the Permanent Mission of Argentina to the United Nations Office at Geneva sent a note verbale to the Special Rapporteur regarding the case of Carlos Varela, Diego Lavado and Alejandro Acosta. |
21 декабря 2000 года Постоянное представительство Аргентины при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве направило Специальному докладчику вербальную ноту по поводу дела Карлоса Варелы, Диего Лавадо и Алехандро Акосты. |
In this connection, the Permanent Mission of Costa Rica to the United Nations has the honour to attach the report prepared by the Inter-Agency Commission on Terrorism pursuant to paragraph 5 of the above-mentioned resolution. |
В этой связи Постоянное представительство Коста-Рики при Организации Объединенных Наций имеет честь препроводить в приложении доклад, подготовленный Межведомственной комиссией по борьбе с терроризмом в соответствии с пунктом 5 упомянутой резолюции. |
By note verbale dated 9 October 2007, the Permanent Mission of the Kingdom of Saudi Arabia reacted to the adoption of Opinion No. 9/2007 concerning, inter alia, the detention of Mr. Salah Hamid Amr Al Saidi. |
В вербальной ноте от 9 октября 2007 года Постоянное представительство Королевства Саудовской Аравии отреагировало на принятие Мнения Nº 9/2007 в отношении, среди прочего, задержания г-на Салаха Хамида Амр ас-Саиди. |
e) Ms. Adèle Patricia Louzet, Première Secrétaire, Permanent Mission of the Republic of Gabon. |
ё) г-жа Адель Патрисия Лузе, первый секретарь, Постоянное представительство Габонской Республики. |
The Permanent Mission of the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations recognizes the importance of the debate that we have been having in recent months to resolve various conflicts and maintain peace. |
Постоянное представительство Боливарианской Республики Венесуэла при Организации Объединенных Наций признает значение прений, которые мы проводим в последние месяцы для урегулирования различных конфликтов и сохранения мира. |
The United States Mission was very careful to ensure that visas were issued on time, especially if the application had been submitted on time. |
Представительство Соединенных Штатов пристально следит за обеспечением того, чтобы визы выдавались своевременно, особенно в тех случаях, когда заявления подаются своевременно. |
The Permanent Mission of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland presents its compliments to the United Nations Industrial Development Organization and makes reference to CU 2007/01 regarding nominations for the position of External Auditor. |
Постоянное представительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии свидетельствует свое уважение Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и ссылается на записку CU 2007/01 о кандидатурах на должность Внешнего ревизора. |
In this connection, the Permanent Mission of India further has the honour to enclose a copy of the voluntary pledges and commitments by India for the information of the Secretariat. |
В этой связи Постоянное представительство Индии имеет также честь приложить для информации Секретариата экземпляр «Добровольных обязательств и обещаний Индии». |
The United States Mission reviewed the two cases and determined that, owing to an inadvertent administrative error, the normal processing time for the visa applications of Ms. Goicochea and Mr. Fernandez was exceeded. |
Представительство Соединенных Штатов рассмотрело оба случая и установило, что из-за непреднамеренной административной ошибки стандартный срок рассмотрения просьб г-жи Эстенос и г-на Фернандеса о выдаче визы был превышен. |
In this connection, the Permanent Mission has the honour to transmit for your information and for appropriate use the report of the Republic of El Salvador on this subject. |
В этой связи Постоянное представительство нашей страны имеет честь препроводить для Вашего сведения и иных соответствующих целей доклад Республики Эль-Сальвадор на эту тему. |
Mr. Al-Qahtani: Permit me at the outset to thank you, Mr. President, and the Permanent Mission of Japan for the efforts and skill with which you have prepared for this open debate. |
Г-н аль-Кахтани: Позвольте мне в первую очередь поблагодарить Вас, г-н Председатель, и постоянное представительство Японии за усилия и мастерство, с которым были подготовлены эти открытые прения. |
The Permanent Mission of the Kyrgyz Republic to the United Nations has the honour to enclose herewith its voluntary pledges and commitments in accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006. |
Постоянное представительство Кыргызской Республики при Организации Объединенных Наций имеет честь настоящим препроводить свои добровольные обязательства и обещания в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи от 15 марта 2006 года. |
Apparently for reasons connected with changes of senior executive and administrative personnel in the City following the election of a new mayor, the Mission received no reply to this request. |
Представительство не получило ответа на эту просьбу, что, возможно, объясняется сменой руководящего и административного состава муниципалитета после избрания нового мэра. |
The Mission or the United Nations, as the case may be, will immediately notify the Commission in writing of the return to service of the out-of-service vehicle. |
Представительство или Организация Объединенных Наций, в зависимости от обстоятельств, немедленно уведомят Комиссию в письменной форме о возобновлении эксплуатации бывшего неисправным автотранспортного средства. |
Moreover, the United States Mission is prepared to review, at an appropriate future time, the Programme's implementation with interested delegations at a meeting of the Committee on Relations with the Host Country. |
Кроме того, Представительство Соединенных Штатов готово в соответствующий момент в будущем провести обзор осуществления Программы с заинтересованными делегациями на одном из заседаний Комитета по сношениям со страной пребывания. |
The Permanent Mission of Saint Vincent and the Grenadines to the United Nations has the further honour to forward the above-mentioned report from the Government of Saint Vincent and the Grenadines. |
Постоянное представительство Сент-Винсента и Гренадин при Организации Объединенных Наций имеет честь далее препроводить вышеупомянутый доклад правительства Сент-Винсента и Гренадин. |
The Mission believes that it would be a great honour for him to continue dispensing his wealth of knowledge in the honourable international position as Judge of the ICC. |
Представительство полагает, что для него было бы большой честью и далее использовать все богатство полученных им знаний на почетной международной должности судьи МУС. |