As a result, the mission could not be flexible with the tasking of its diplomatic vehicles. |
В результате этого Представительство не может подходить гибко к распределению заданий среди своих дипломатических машин. |
The mission of Panama believes that that task must be carried out in a coherent, coordinated and comprehensive manner. |
Представительство Панамы считает, что эту задачу следует выполнять согласованным, скоординированным и всеобъемлющим образом. |
These statements relate to activities in which the French mission is particularly involved. |
Отобранные заявления имеют отношение к тем видам деятельности, к которым особенно причастно французское Представительство. |
The Chinese mission listened attentively to the statements made by the Ambassadors of the United States and the United Kingdom. |
Представительство Китая внимательно выслушало заявления представителей Соединенных Штатов и Соединенного Королевства. |
The Taliban maintained an office in Germany that functioned as a kind of diplomatic mission. |
Движение «Талибан» имело в Германии отделение, которое функционировало как своего рода дипломатическое представительство. |
Following UN Security Council Resolution 1333 of December 2000, this mission was closed by the responsible security authorities in early March 2001. |
После принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюции 1333 в декабре 2000 года это представительство было закрыто компетентными органами безопасности в начале марта 2001 года. |
The first member State to establish a permanent mission to the Authority was Italy, on 26 June 1996. |
Первым государством-членом, учредившим постоянное представительство при Органе, стала 26 июня 1996 года Италия. |
Cyprus submitted its national report through official diplomatic channels, i.e., through its mission in Geneva. |
Кипр представил свой национальный доклад по официальным дипломатическим каналам, т.е. через представительство в Женеве. |
Reimbursement is made directly to the Government concerned, possibly through its permanent mission in either Geneva or New York. |
Возмещение выплачивается непосредственно соответствующему правительству, по возможности через его постоянное представительство в Женеве или Нью-Йорке. |
The representative of Senegal informed the Assembly that Senegal would be establishing a permanent mission in Jamaica later in 2007. |
Представитель Сенегала сообщил Ассамблее, что позднее в 2007 году Сенегал откроет постоянное представительство на Ямайке. |
The "representative theory" bases immunities on the presupposition that the mission personifies the sending State. |
"Представительская теория" основывает иммунитеты на предположении, что представительство олицетворяет направляющее государство. |
And ever since the early 1990s, we have maintained an independent mission at the Conference. |
И с начала 1990х годов мы сохраняли самостоятельное представительство на Конференции. |
Each permanent mission in each city receives one copy; around 350 copies are printed in total. |
Каждое постоянное представительство в каждом городе получает один экземпляр; в общей сложности печатается около 350 экземпляров. |
The mission also focused its efforts on monitoring regional and subregional issues, and provided support for the efforts of the Government of Sierra Leone to address cross-border challenges. |
Представительство также сосредоточило свои усилия на мониторинге региональных и субрегиональных вопросов и поддержало меры, принимаемые правительством Сьерра-Леоне в целях решения трансграничных проблем. |
Thank you for being here; and thank you to the mission of Portugal for this kind invitation to speak at this important event. |
Благодарю вас за участие, а представительство Португалии - за любезное приглашение выступить на этом важном мероприятии. |
The Authority maintains a permanent mission to the United Nations, which greatly facilitates an effective working relationship with Member States represented in New York. |
У Органа имеется Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций, которое существенно способствует налаживанию эффективных рабочих контактов с представленными в Нью-Йорке государствами-членами. |
The registration of municipal and other local or regional authorities can be arranged under the auspices of an accredited non-governmental organization or as members of a national delegation through its permanent mission to the United Nations. |
Регистрация муниципальных и других местных или региональных органов может быть осуществлена под эгидой аккредитованной неправительственной организации или в качестве членов национальной делегации через соответствующее постоянное представительство при Организации Объединенных Наций. |
In 2002, the Cuban mission had made three requests to participate in such academic conferences and all three requests had been denied. |
В 2002 году Представительство Кубы направило три просьбы, связанные с участием в таких академических конференциях, и все они были отклонены. |
The submitting mission or United Nations agency may submit a contract in category A as a new application under the GRL procedures. |
Подавшее заявку представительство или учреждение Организации Объединенных Наций может представить контракт по категории А в качестве новой заявки в соответствии с процедурами ОСТ. |
OIP should notify the submitting mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. |
УПИ надлежит в письменном виде уведомить подавшее заявку представительство или учреждение Организации Объединенных Наций о любом изменении статуса заявки. |
The 661 Committee will have 20 working days to evaluate the requested additional information once provided by the submitting mission or United Nations agency. |
После того, как подавшее заявку представительство или учреждение Организации Объединенных Наций представит запрошенную дополнительную информацию, члены Комитета, учрежденного резолюцией 661, имеют в своем распоряжении 20 рабочих дней для ее оценки. |
A US ambassador to the ECSC was accredited soon thereafter, and he headed the second overseas mission to establish diplomatic relations with the Community institutions. |
Вскоре после этого в ЕОУС был аккредитован посол США, который возглавил второе зарубежное представительство для установления дипломатических отношений с институтами Сообщества. |
A mission, for instance, should have an officer assigned essentially full-time to each of the committees or working groups it chaired. |
Так, например, для каждого комитета или рабочей группы, председателем которых оно является, представительство должно располагать сотрудником, посвящающим этому комитету или этой группе практически все свое рабочее время. |
I have the honour to bring to your attention the hindrances to free communication and the attacks to which the diplomatic mission of France in Australia has recently been subjected. |
Имею честь обратить Ваше внимание на случаи препятствования свободным сношениям и нападения, которым недавно подверглось дипломатическое представительство Франции в Австралии. |
UNOSOM's response concerning this subject was that it was pressured by the United Kingdom Government through its mission at United Nations Headquarters. |
Ответ ЮНОСОМ на такую ситуацию заключался в том, что на этом настаивало правительство Соединенного Королевства через свое Представительство при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |