| Mr. Harald KREID, Ambassador, Permanent Mission of Austria in Geneva | Г-н Харальд КРЕЙД, посол, Постоянное представительство Австрии в Женеве |
| The representative of the United States also stated that his Mission had obtained a copy of the Police report filed at the time of the incident. | Представитель Соединенных Штатов заявил также, что его Представительство получило копию полицейского рапорта, составленного во время инцидента. |
| This Permanent Mission is the embodiment of the will of the Andorran people to participate actively in the implementation of the ideals of the United Nations Charter. | Это Постоянное представительство является воплощением стремления андоррского народа активно участвовать в достижении идеалов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций. |
| On the eve of the fiftieth anniversary of the founding of this Organization, our Mission will work towards the achievement of important goals. | Мы стоим на пороге пятидесятой годовщины со дня создания этой Организации, и наше Представительство будет трудиться ради достижения ее важных целей. |
| The Permanent Mission of Panama considers equally important that the membership also discuss reforming the manner in which peacekeeping operations are planned, carried out and paid for. | Постоянное представительство Панамы считает не менее важным, чтобы государства-члены обсудили также вопрос о реформе порядка планирования, осуществления и погашения издержек операций по поддержанию мира. |
| Mr. Ramón Pérez, Marine Engineer, Permanent Mission of Panama to IMO, London | Г-н Рамон Перес, инженер-механик, постоянное представительство Панамы при ИМО, Лондон |
| The delegation had prepared an updated supplementary report, which had been submitted in September 2000, and the Permanent Mission stood ready to provide any further information the Committee might require. | Делегация подготовила обновленный дополнительный доклад, который будет представлен в сентябре 2000 года, и Постоянное представительство готово поделиться любой необходимой Комитету дополнительной информацией. |
| The Mission has the honour to inform the Chairman of the following facts: | Представительство имеет честь информировать Председателя о следующих фактах: |
| The Permanent Mission of the Republic of Serbia requests the secretariat of the Council to circulate the present note verbale and its annex* as a document of the twelfth session. | Постоянное представительство Республики Сербия просит секретариат Совета распространить настоящую вербальную ноту и приложение к ней в качестве документа двенадцатой сессии. |
| In this regard, the Permanent Mission of Kuwait wishes to communicate to the Committee the measures that the Ministry of Interior is taking to implement the requirements of the said resolution. | В этой связи Постоянное представительство Кувейта хотело бы сообщить Комитету о мерах, которые министерство внутренних дел принимает для осуществления требований указанной резолюции. |
| Chief of the Chancellery and Second Secretary, Republic of Korea Mission to the European Communities (1988-1991). | Начальник канцелярии и второй секретарь, Представительство Республики Корея при Европейском сообществе (19881991 годы) |
| The United States Mission, the Office of Foreign Missions, and the City of New York are committed to the proper, fair and non-discriminatory implementation of the Programme as written beginning on 1 November. | Представительство Соединенных Штатов, Управление иностранных представительств и город Нью-Йорк привержены надлежащему, справедливому и недискриминационному осуществлению сформулированной Программы начиная с 1 ноября. |
| The Mission stated that all communications received by the Commission regarding human rights violations are to be given to the General Procurator to check and to take appropriate action. | Представительство отметило, что все сообщения о нарушениях прав человека, полученные этой Комиссией, передаются в Генеральную прокуратуру для проверки и принятия надлежащих мер. |
| In June 2009, IREO and the Permanent Mission of Honduras to the United Nations hosted the first Conference on Renewable Energy. | В июне 2009 года МОВЭ и Постоянное представительство Гондураса при Организации Объединенных Наций провели свою первую конференцию по возобновляемым источникам энергии. |
| Although the host country was not obliged to respond to the questions put forth by the law firm representing the Permanent Mission of Cuba, he provided the following clarifications. | Хотя страна пребывания не обязана отвечать на вопросы юридической фирмы, представляющей Постоянное представительство Кубы, он предоставил следующие разъяснения. |
| Ms. Ivana Schellongová, Second Secretary, Permanent Mission of the Czech Republic, Geneva | Г-жа Ивана Шеллонгова, второй секретарь, Постоянное представительство Чешской Республики, Женева |
| In response to a question by the Chairman, the representative of the host country confirmed that the United States Mission would communicate the foregoing to all diplomatic missions in a circular diplomatic note. | В ответ на вопрос Председателя представитель страны пребывания подтвердил, что Представительство Соединенных Штатов доведет все вышесказанное до сведения всех дипломатических представительств в циркулярной дипломатической ноте. |
| Clearly, she said, the Cuban Mission could not take cognizance of such an order in respect of a diplomatic vehicle driven by a diplomat. | Она заявила, что ясно, что Представительство Кубы не может признать такое постановление в отношении дипломатического автотранспортного средства, управляемого дипломатом. |
| The United States Mission has the honour to submit the attached report pursuant to paragraph 22 of United Nations Security Council resolution 1874. | Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки имеет честь представить прилагаемый доклад в соответствии с пунктом 22 резолюции 1874 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| In observation of the United Nations Year for Cultural Heritage, the Chinese Mission and UNESCO are currently sponsoring a World Cultural Heritage photo exhibition. | В ознаменование Года культурного наследия Организации Объединенных Наций Постоянное представительство Китая и ЮНЕСКО в настоящее время проводят фотовыставку, посвященную всемирному культурному наследию. |
| The representative of France thanked the United States Mission and New York City for attempting to deal with the delicate and complex problem of diplomatic parking. | Представитель Франции поблагодарил Представительство Соединенных Штатов Америки и город Нью-Йорк за стремление урегулировать деликатную и сложную проблему парковки дипломатических машин. |
| The Permanent Mission of Switzerland to the United Nations thanks the Secretary-General for inviting Switzerland to express any views it might have on this issue. | Представительство выражает признательность Генеральному секретарю за направленную им Швейцарии просьбу высказать свою точку зрения по данному вопросу. |
| As the Cuban Mission had not yet received any formal reply to those communications, her delegation was compelled to bring this matter to the Committee's attention. | Поскольку Представительство Кубы до сих пор не получило никакого официального ответа на эти сообщения, ее делегация вынуждена обратить на этот вопрос внимание Комитета. |
| The Permanent Mission of Brazil has the honour to transmit the report of the Government of Brazil to the Committee. | Постоянное представительство Бразилии при Организации Объединенных Наций имеет честь препроводить доклад правительства Бразилии Комитету. |
| The Permanent Mission of Sri Lanka, with respect to the above-mentioned resolution, wishes to state the following: | Постоянное представительство Шри-Ланки в отношении вышеупомянутой резолюции хотело бы заявить следующее: |