The United States Mission had been in close contact with the City of New York and with missions to determine whether all parts of the Programme were in place and operational and whether the support of the Department of State for the Programme would be forthcoming. |
Представительство Соединенных Штатов поддерживало тесную связь с городскими властями Нью-Йорка и с представительствами, с тем чтобы определить, обеспечены ли и функционируют ли все компоненты программы и будет ли обеспечена поддержка программы со стороны государственного департамента. |
With regard to the attacks on religious minorities following the October 2001 elections (paragraphs 17-20 of the above-mentioned report), the Permanent Mission of Bangladesh has replied, inter alia: |
Что касается гонений, которым были подвергнуты религиозные меньшинства в результате октябрьских выборов 2001 года (пункты 17-20 указанного доклада), то Постоянное представительство Бангладеш ответило, в частности, следующее: |
The Chairman could also contact the Permanent Mission of the State party regarding the Committee's concerns, while other United Nations bodies, including local offices, could be enlisted to highlight the Committee's concerns. |
Кроме того, Председатель может обратиться в Постоянное представительство государства-участника с изложением обеспокоенности Комитета, а к другим органам Организации Объединенных Наций, включая отделения на местах, следует обратиться с просьбой особо отметить эту обеспокоенность Комитета. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations wishes to reiterate to the host country authorities that the Republic of Cuba and all Member States attach special importance to the Conference of Presiding Officers of National Parliaments to be held at United Nations Headquarters. |
Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций хотело бы напомнить Представительству Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций о той особой важности, которую Республика Куба и все государства - члены Организации Объединенных Наций придают Конференции председателей национальных парламентов, которая состоится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
The Permanent Mission of Norway to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to refer to the latter's note dated 1 June 2000, referring to resolution 1298 adopted by the Security Council on 17 May 2000. |
Постоянное представительство Норвегии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и имеет честь сослаться на его ноту от 1 июня 2000 года, где содержится ссылка на резолюцию 1298, принятую Советом Безопасности 17 мая 2000 года. |
Briefing and discussion on the work of the Tajikistan Drug Control Agency, organized by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Permanent Mission of Tajikistan [The principal speaker will be General Rustam Nazarov, Director of the Tajikistan Drug Control Agency. |
Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и Постоянное представительство Таджикистана проведут брифинг и дискуссию по работе Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана [С основным докладом выступит генерал Рустам Назаров, Директор Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана. |
The Cuban Mission to the United Nations enjoys the privileges and immunities provided under the Vienna Convention on Diplomatic Relations, which is applicable to missions to the United Nations under the terms of the United Nations Headquarters Agreement. |
Представительство Кубы при Организации Объединенных Наций пользуется привилегиями и иммунитетами, предоставленными в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях, которая применима в отношении представительств при Организации Объединенных Наций согласно условиям Соглашения относительно месторасположения Центральных учреждений Объединенных Наций. |
The Permanent Mission of Nicaragua to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee and transmits herewith its replies to the comments and questions of the Counter-Terrorism Committee concerning the supplementary report submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373. |
Постоянное представительство Никарагуа при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение канцелярии Председателя Контртеррористического комитета и имеет честь препроводить ответы на замечания и вопросы Контртеррористического комитета по дополнительному докладу Никарагуа, представленному во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности. |
On 4 October 2002, the Permanent Mission of the United Kingdom requested correction of Governing Council decision 142 and the associated part two of the ninth instalment of "D" claims report with regard to an individual claim submitted through the Government of the United Kingdom. |
4 октября 2002 года Постоянное представительство Соединенного Королевства обратилось с просьбой внести исправление в решение 142 Совета управляющих и связанный с ним доклад о второй части девятой партии претензий категории "D" в отношении индивидуальной претензии, представленной через правительство Соединенного Королевства. |
The Permanent Mission of the Republic of South Africa to the United Nations herewith encloses an aide-memoire outlining South Africa's voluntary commitments with respect to the promotion and protection of human rights in accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006. |
Постоянное представительство Южно-Африканской Республики при Организации Объединенных Наций прилагает настоящим памятную записку с изложением добровольных обязательств Южной Африки в области поощрения и защиты прав человека в соответствии с требованием резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 15 марта 2006 года. |
The Permanent Mission of the State of Bahrain to the United Nations has the honour to inform that the State of Bahrain has taken all necessary procedures and arrangements to implement paragraph 6 (a) and (b) of the said resolution. |
Постоянное представительство Государства Бахрейн при Организации Объединенных Наций имеет честь сообщить, что Государство Бахрейн ввело все необходимые процедуры и приняло все необходимые меры для осуществления подпунктов (а) и (Ь) пункта 6 указанной резолюции. |
The Permanent Mission of Norway to the United Nations would hereby like to inform the Secretary-General of the United Nations that the competent Norwegian authorities, on 2 June 2000, adopted provisions fully implementing the measures imposed by paragraph 6 of the said resolution. |
Постоянное представительство Норвегии при Организации Объединенных Наций хотело бы настоящим информировать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что компетентные норвежские органы утвердили 2 июня 2000 года положения в отношении полного осуществления мер, введенных пунктом 6 указанной резолюции. |
National authorities of the home country forward, through their Permanent Mission to the United Nations in New York, a copy of each individual applicant's medical history to the United Nations Medical Director. |
Государственные органы власти той или иной страны направляют через свое Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке копию медицинской карты на каждого претендента в отдельности Директору медицинской службы Организации Объединенных Наций. |
Pursuant to paragraph 15 of Security Council resolution 1572 of 15 November 2004, the Permanent Mission has the honour to inform the Committee that the United Kingdom has taken the following steps to implement the measures imposed by paragraphs 7, 9 and 11 of resolution 1572. |
Во исполнение пункта 15 резолюции 1572 Совета Безопасности от 15 ноября 2004 года Постоянное представительство имеет честь сообщить Комитету о том, что Соединенное Королевство предприняло следующие шаги для осуществления мер, предусмотренных в пунктах 7, 9 и 11 резолюции 1572. |
The Permanent Mission of Cuba reserves the right to resort to the relevant bodies of the United Nations, to the effect of denouncing the repeated application of an unacceptable, selective and discriminatory measure against Cuban diplomatic officials accredited to the United Nations. |
Постоянное представительство Кубы сохраняет за собой право обратиться в соответствующие органы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы осудить неоднократное применение неприемлемых, выборочных и дискриминационных мер в отношении дипломатических сотрудников Кубы, аккредитованных при Организации Объединенных Наций. |
The United States Mission to the United Nations presents its compliments to the permanent missions and offices of the permanent observers to the United Nations and has the honour to inform those members of airport security procedures now in effect at United States airports. |
Представительство Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение постоянным представительствам и миссиям постоянных наблюдателей при Организации Объединенных Наций и имеет часть информировать их сотрудников о процедурах по обеспечению безопасности в аэропортах, которые в настоящее время действуют в аэропортах Соединенных Штатов. |
In that regard, the Permanent Mission of Cuba wishes to report that the Government of the Republic of Cuba is complying strictly with all the provisions of paragraphs 7, 9 and 11 of resolution 1572 and of paragraphs 4 and 6 of resolution 1643. |
В этой связи Постоянное представительство Кубы хотело бы информировать о том, что правительство Республики Куба неукоснительно выполняет все положения пункта 7, пункта 9 и 11 резолюции 1572, а также пунктов 4 и 6 резолюции 1643. |
The retreat was sponsored by the Permanent Mission of Sweden to the United Nations, with support from the Permanent Missions of Australia, the Netherlands and South Africa to the United Nations and from the United Nations Fund for International Partnerships. |
Спонсором этого выездного совещания было Постоянное представительство Швеции при Организации Объединенных Наций, которому оказывали помощь постоянные представительства Австралии, Нидерландов и Южной Африки при Организации Объединенных Наций, а также Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций. |
In Timor-Leste, for example, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and the United Nations Development Fund for Women are supporting cross-party representation of women to fight discriminatory practices against women in politics. |
Например, в Тиморе-Лешти Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин поддерживают межпартийное представительство женщин в целях борьбы против дискриминационных действий в отношении женщин в политике. |
The United States Mission has the honour to attach its report pursuant to paragraph 8 of Security Council resolution 1747 on the steps taken by the Government of the United States to implement paragraphs 2, 4, 5, 6 and 7 of the above-mentioned resolution. |
Постоянное представительство Соединенных Штатов имеет честь препроводить настоящим в соответствии с пунктом 8 резолюции 1747 свой доклад о шагах, предпринятых правительством Соединенных Штатов в целях осуществления пунктов 2, 4, 5, 6 и 7 указанной резолюции. |
The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations also takes this opportunity to transmit to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 the supplementary report which Ecuador presented to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism. |
Постоянное представительство Эквадора также пользуется настоящей возможностью, чтобы препроводить Председателю Комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, учрежденного резолюцией 1267, дополнительный доклад, представленный Республикой Эквадор Контртеррористическому комитету, учрежденному резолюцией 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Special event on "Private sector development and the achievement of the Millennium Development Goals - Launch of the recommendations of the Africa Commission" (organized by the Permanent Mission of Denmark) |
Специальное мероприятие на тему «Развитие частного сектора и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - презентация рекомендаций Африканской комиссии» (организует Постоянное представительство Дании) |
The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to refer to the proposal by the Government of the Plurinational State of Bolivia to amend article 49 of the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961. |
Постоянное представительство Эквадора при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое высокое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и имеет честь сослаться на предложение правительства Многонационального Государства Боливия о внесении поправки к статье 49 Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года. |
The Permanent Mission of Australia has the honour to provide the Chairman with a report on the steps taken by Australia to implement paragraphs 1 to 7 of resolution 1844 (2009), pursuant to paragraph 25 of that resolution (see annex). |
Постоянное представительство Австралии имеет честь представить Председателю Комитета доклад о шагах, предпринятых Австралией в соответствии с пунктом 25 резолюции 1844 (2008) в целях выполнения положений пунктов 1 - 7 указанной резолюции (см. приложение). |
The Permanent Mission of Suriname to the United Nations requests that the Secretary-General include the report among the documentation for the eighth session of the United Nations Forum on Forests, to be held from 20 April to 1 May 2009. |
Постоянное представительство Суринама при Организации Объединенных Наций просит Генерального секретаря включить настоящий доклад в число документов, предназначаемых для восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, которая состоится 20 апреля - 1 мая 2009 года. |