Referring to a specific incident outside the Cuban Mission on 30 August 1994, the observer of Cuba stated that personnel of the Mission had rightly attempted to bar the entry of demonstrators who were trying to take over the Mission. |
Говоря о конкретном инциденте, произошедшем около представительства Кубы 30 августа 1994 года, наблюдатель от Кубы заявил, что персонал представительства действовал правомерно, стремясь преградить дорогу демонстрантам, которые пытались захватить представительство. |
The United States Mission had worked very closely with two of the missions that had made interventions on visas during the meeting, namely, the Permanent Mission of Cuba and the Permanent Mission of the Russian Federation. |
Представительство Соединенных Штатов работало в самом тесном контакте с двумя представительствами, которые выступили с заявлениями по поводу виз в ходе текущего заседания, а именно: с Постоянным представительством Кубы и с Постоянным представительством Российской Федерации. |
The United States Mission remains prepared to meet at any time with representatives of the Permanent Mission of Cuba and the appropriate law enforcement and protective authorities regarding the Permanent Mission's ongoing security. |
Представительство Соединенных Штатов по-прежнему готово в любое время встретиться с представителями Постоянного представительства Кубы, а также соответствующих правоохранительных органов и служб по обеспечению защиты для обсуждения вопроса об осуществляемой ныне охране Постоянного представительства. |
The United States Mission to the United Nations presents its compliments to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations and wishes to address its concerns about the demonstration which occurred in front of the Mission on Sunday, 28 February. |
Представительство Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Постоянному представительству Кубы при Организации Объединенных Наций и хотело бы заявить следующее в связи с выраженной им озабоченностью по поводу демонстрации, состоявшейся перед зданием Представительства в воскресенье, 28 февраля. |
(b) Any Mission parking space or spaces removed pursuant to this paragraph will be restored within 45 days upon the payment by the affected Mission of (as of the date the Mission requests restoration): |
Ь) Любое место или места стоянки представительства, изъятые в соответствии с настоящим пунктом, будут возвращены в течение 45 дней после оплаты соответствующим представительством (по состоянию на ту дату, когда представительство подает заявку на восстановление): |
Additionally, on 26 January 2004, the Permanent Mission of Venezuela nominated Mr. Jean Ziegler, a national of Switzerland, as a candidate for election to the Sub-Commission. |
Кроме того, 26 января 2004 года Постоянное представительство Венесуэлы предложило кандидатуру гражданина Швейцарии г-на Жана Зиглера для избрания в члены Подкомиссии. |
Mr. RUDYK (Ukraine) said in response to Mr. Lindgren Alves that the Permanent Mission had made an error when drawing up the list of the delegation. |
Г-н РУДЫК (Украина), отвечает гну Линдгрену Алвису, что Постоянное представительство допустило ошибку в списке делегации. |
At the 177th meeting, on 3 October 1996, the Chairman informed the Committee that appropriate steps were being taken by the host country Mission in order to organize such a meeting with the Mayor. |
На 177-м заседании 3 октября 1996 года Председатель сообщил Комитету, что Представительство страны пребывания предпринимает соответствующие шаги с целью организации такой встречи с мэром. |
The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations holds as absolutely inadmissible the action of the police officers - representatives of United States official authorities - against the Belarus diplomat. |
Постоянное представительство Республики Беларусь при Организации Объединенных Наций считает совершенно недопустимыми действия полицейских - представителей официальных властей Соединенных Штатов - в отношении белорусского дипломата. |
Lastly, the Permanent Mission of Costa Rica requests the Secretary-General to register the text of the attached agreement in accordance with Article 102, paragraph 1, of the Charter of the United Nations. |
В заключение Постоянное представительство Коста-Рики просит Генерального секретаря зарегистрировать текст прилагаемого соглашения в соответствии с пунктом 1 статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций. |
With the aim of developing the idea of such a programme further, a high-level expert group meeting had been organized at the Hungarian Permanent Mission on 18 and 19 June. |
В целях дальнейшей проработки идеи такой программы 18 и 19 июля постоянное представительство Венгрии организовало совещание экспертов высокого уровня. |
The Permanent Mission of the Republic of Cuba has pleasure in attaching herewith the Cuban Government's comments on the note by the secretariat referred to in the preceding paragraph. |
Постоянное представительство Республики Кубы с уважением препровождает настоящим комментарии правительства Республики Кубы по поводу упоминаемой в предыдущем пункте записки секретариата. |
The Chairman requested the secretariat to transmit, through the Permanent Mission of Poland in Geneva, the condolences of the Working Party to the family of Mr. Walawski. |
Председатель просил секретариат передать через Постоянное представительство Польши в Женеве соболезнования Рабочей группы семье г-на Валавского. |
The Permanent Mission is available to discuss with you all the issues relating to the setting up of the ad hoc advisory group on Burundi and to the commencement of its work. |
Постоянное представительство заявляет о своей готовности обсудить с Вами все вопросы, касающиеся создания консультативной группы по Бурунди и обеспечения начала ее работы. |
Therefore, the Permanent Mission of the Congo in Geneva had, in a note dated 22 May 2009, contacted the secretariat of the Council asking for that recommendation to be withdrawn. |
Поэтому Постоянное представительство Конго в Женеве нотой от 22 мая 2009 года связалось с секретариатом Совета и просило его снять эту рекомендацию. |
The Philippine Mission was organizing a panel discussion on the continuing relevance of the Declaration, which would be held at the Fordham University School of Law on 26 October 2012. |
Представительство Филиппин организует экспертное обсуждение продолжающейся актуальности Декларации, которое пройдет на юридическом факультете университета Фордхэм 26 октября 2012 года. |
In this regard, the Permanent Mission has the honour to submit herewith a copy of the text of the Agreement establishing the Andean Development Corporation (see annex), and to request that it be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 168. |
В этой связи Постоянное представительство имеет честь настоящим препроводить текст Соглашения об учреждении Андской корпорации развития (см. приложение) и просит распространить его в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 168 повестки дня. |
He wished to inform the Committee of the incident mentioned by the observer for Saint Kitts and Nevis, which occurred on 28 March 2012 in the lobby of the building that houses his Permanent Mission. |
Он пожелал рассказать Комитету об инциденте, упомянутом наблюдателем от Сент-Китса и Невиса, происшедшем 28 марта 2012 года в вестибюле здания, где располагается его Постоянное представительство. |
In respect of compensation awards for hurt and humiliation, the Permanent Mission provided a survey of a range of awards in this area covering the period July to December 2011. |
Что касается компенсации за моральный ущерб, то постоянное представительство представило данные исследования относительно размера компенсаций, выплаченных на этом основании с июля по декабрь 2011 года. |
As part of the exhibition, a yurt had been provided by the Permanent Mission of Kazakhstan and assembled at the United Nations Office at Geneva as an example of traditional, sustainable housing. |
В ходе выставки Постоянное представительство Казахстана представило в качестве примера традиционного устойчивого жилища юрту, которая была собрана в Представительстве Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The Permanent Mission of the Republic of Mozambique has the further honour to transmit to the Secretary-General of the United Nations a summary of the workshop (see annex). |
Постоянное представительство Республики Мозамбик также имеет честь препроводить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций краткое резюме вышеупомянутого рабочего совещания (см. приложение). |
On 27 May 2013, the Permanent Mission of Colombia replied to the note verbale stating that it had not taken measures that are detrimental to General Assembly resolutions. |
27 мая 2013 года Постоянное представительство Колумбии ответило на вербальную ноту, сообщив, что Колумбия не принимала мер, имеющих негативные последствия для резолюций Генеральной Ассамблеи. |
On 6 August 2013, the Permanent Mission of Burkina Faso replied to the note verbale condemning all forms of occupation and recalling its commitment to the Charter of the United Nations and other international conventions. |
6 августа 2013 года Постоянное представительство Буркина-Фасо ответило на вербальную ноту, осудив все формы оккупации и напомнив о своей приверженности Уставу Организации Объединенных Наций и другим международным конвенциям. |
In a reply dated 3 July 2012, the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations informed the Committee of its Government's approval of the visas. |
В ответном письме от З июля 2012 года Постоянное представительство Судана при Организации Объединенных Наций проинформировало Комитет о том, что правительство его страны утвердило визы. |
The Mission had also notified the diplomatic security services of the New York City Police Department Intelligence Division of the incident via voice and text messages, but had received no response. |
Представительство также уведомило об этом инциденте службу охраны дипломатических представительств оперативно-розыскного управления полиции Нью-Йорка, оставив устные и текстовые сообщения, но не получило на них никакого ответа. |