In this regard, the Permanent Mission of Lebanon will be forwarding any further information on the implementation of resolution 1970 (2011) from other competent authorities of Lebanon. |
Постоянное представительство Ливана будет препровождать любую информацию об осуществлении резолюции 1970 (2011), которая будет в дальнейшем поступать по этому вопросу от других компетентных органов государственной власти Ливана. |
We opened a second Permanent Mission to the United Nations, in Geneva, in June this year, and would like to see our action reciprocated with an enhanced United Nations country presence in Solomon Islands. |
В июне этого года мы открыли свое второе Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций - в Женеве, и нам хотелось бы, чтобы Организация Объединенных Наций отреагировала на наши действия встречным расширением своего странового присутствия на Соломоновых Островах. |
He also wished to thank and congratulate the Permanent Mission of China for being one of the best Permanent Missions in terms of adhering to the terms of the Diplomatic Parking Programme. |
Он хотел бы также поблагодарить Постоянное представительство Китая и поздравить его с тем, что оно является одним из лучших постоянных представительств в плане соблюдения положений Программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств. |
Since 2006, the Maldives' human rights policy has been underpinned by engagement with the international human rights mechanisms and the Maldives opened a Permanent Mission in Geneva to this effect. |
ЗЗ. С 2006 года основой для политики Мальдив в области прав человека было сотрудничество с международными правозащитными механизмами, и с этой целью Мальдивами было открыто Постоянное представительство в Женеве. |
He would contact Damascus to see what additional information was available regarding the damage to the luggage and the identity of the persons who had conducted the search on the aircraft and provide them to the United States Mission. |
Он свяжется с Дамаском, чтобы узнать, какая дополнительная информация имеется в отношении причиненного багажу ущерба и личности тех, кто проводил обыск на борту самолета, и передаст ее в Представительство Соединенных Штатов. |
In addition, the Permanent Mission coordinated with the Embassy of the Sudan in Addis Ababa, where the Panel's office was based, in order to facilitate its tasks, its travel and its communications, especially with the African Union. |
Кроме того, Постоянное представительство координировало свои действия с посольством Судана в Аддис-Абебе, где базируется канцелярия Группы, с тем чтобы облегчать ее задачи, ее поездки и ее связь, особенно с Африканским союзом. |
NOTE VERBALE DATED 26 SEPTEMBER 2006 FROM THE PERMANENT MISSION OF BELARUS ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT |
Постоянное представительство Республики Беларусь убедительно просит Секретариат распространить текст упомянутого заявления в качестве официального документа Конференции по разоружению. |
1992-1996 Ambassador, Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations, New York (participation in Third and Sixth Committees of the General Assembly) |
Посол, Постоянное представительство Республики Молдова при Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк (участие в работе Третьего и Шестого комитетов Генеральной Ассамблеи) |
This contribution was paid in December 2007 but earmarked for 2008, as requested by the Permanent Mission of the Republic of Korea to the United Nations Office at Geneva in its note to UNIDIR dated 10 December 2007. |
Этот взнос был выплачен в декабре 2007 года, но предназначался на 2008 год, как об этом просило Постоянное представительство Республики Корея при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в своей записке от 10 декабря 2007 года в адрес ЮНИДИР. |
The Permanent Mission of the Sudan would like to stress the obligation of Member States of the United Nations to take a clear position, collectively and unilaterally, to condemn these heinous crimes and to take decisive measures for their elimination and the punishment of the perpetrators. |
Постоянное представительство Судана хотело бы подчеркнуть, что государства - члены Организации Объединенных Наций обязаны занять, в коллективном и одностороннем порядке, ясную позицию, осудить эти ужасные преступления и принять решительные меры для их пресечения и наказания виновных. |
In a note verbale dated 10 January 2007, the Permanent Mission of Latvia to the United Nations Office at Geneva submitted a report on the implementation of the recommendations of the Working Group pursuant to its visit to Latvia in February 2004. |
В вербальной ноте от 10 января 2007 года Постоянное представительство Латвии при Организации Объединенных Наций в Женеве представило доклад о ходе осуществления рекомендаций Рабочей группы, вынесенных по итогам ее посещения Латвии в феврале 2004 года. |
He commented that his Mission had consistently maintained that the implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles (Diplomatic Parking Programme) by the host country authorities was not always in accordance with the established norms applicable to diplomats. |
Он отметил, что его Представительство неизменно считает, что соблюдение властями страны пребывания положений Программы по вопросам стоянки для дипломатических автотранспортных средств (ДПП) не всегда соответствует установленным нормам, применимым в отношении дипломатов. |
The representative of the host country in response to the representative of Cuba stated that the United States Mission suggested that Cuba wait to see the outcome of its contesting the ticket, as the ticket could very well be dismissed. |
В ответ на замечания представителя Кубы, представитель страны пребывания заявил, что Представительство Соединенных Штатов предлагает Кубе подождать результатов рассмотрения ее протеста в отношении штрафа, поскольку, вероятнее всего, этот штраф будет отменен. |
The MONUC Integrated Office and Strategic Planning Cell will contribute to the updating of the mandate implementation plan and country assistance framework and organize joint meetings, working groups and progress reviews so as to ensure ongoing coordination between the Mission and the United Nations country team. |
Объединенное представительство и ячейка стратегического планирования МООНДРК будут участвовать в обновлении плана выполнения мандата и страновой программы оказания помощи, а также будут организовывать совместные заседания, рабочие группы и проводить обзор достигнутых результатов, с тем чтобы обеспечить постоянную координацию между Миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций. |
S.E. Mme Yolande Bike, Ambassadeur, Mission permanente du Gabon, Genève |
Ее Превосходительство г-жа Йоланде Бике, посол, Постоянное представительство Габона, Женева |
A democratic Indonesia: An opportunity for genuine dialogue on indigenous issues, Dicky Komar, Counsellor, Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations |
Демократическая Индонезия: возможность для подлинного диалога по проблемам коренных народов, Дики Комар, советник, Постоянное представительство Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций |
In addition, several member states of ECOSOC also attended the Forum as observers including Ambassador Ismael A. Gaspar Martins, Permanent Representative of Angola and Ambassador Francis Lorenzo, Permanent Mission of the Dominican Republic to the United Nations. |
Кроме этого, в работе Форума в качестве наблюдателей участвовали несколько государств - членов ЭКОСОС, в том числе посол Ижмаэл А. Гашмар Мартинш, Постоянный представитель Анголы, и посол Франсис Лоренсо, Постоянное представительство Доминиканской Республики при Организации Объединенных Наций. |
(a) In May 2008, the Permanent Mission of Argentina to the United Nations organized an event with a view to promoting ratification of the Convention. |
а) в мае 2008 года представительство Аргентинской Республики при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке провело мероприятие в целях поощрения ратификации Конвенции. |
There are eight women among 88 heads of Slovakia's diplomatic missions, of which four heads of Embassy, one head of a Permanent Mission, one Consul General and two directors of Slovak Institutes abroad. |
Женщины являются руководителями 8 из 88 дипломатических представительств Словакии, в том числе четыре возглавляют посольства, одна - постоянное представительство, одна - генеральное консульство, а двое являются директорами словацких институтов за рубежом. |
Special event on "Millennium Development Goals achievements in the least developed countries - Lessons learned and best practices" (organized by the Permanent Mission of Bangladesh) |
Специальное мероприятие на тему «Прогресс в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в наименее развитых странах - накопленный опыт и передовая практика» (организует Постоянное представительство Бангладеш) |
Briefing on "Supporting Safety and Security in United Nations Air Transportation Procurement: Ukraine's experience" (organized by the Permanent Mission of Ukraine) |
Брифинг на тему «Поддержка мероприятий по обеспечению охраны и безопасности в контексте приобретения Организацией Объединенных Наций авиатранспортных средств и услуг: опыт Украины» (организует Постоянное представительство Украины) |
Special high-level event on "Autism and disabilities: Global collaboration towards addressing autism spectrum disorders and developmental disabilities" (organized by the Permanent Mission of Bangladesh) |
Специальное мероприятие высокого уровня по теме «Аутизм и расстройства: глобальное сотрудничество в сфере решения проблем, связанных с расстройствами аутистического спектра и нарушениями развития» (организатор - Постоянное представительство Бангладеш) |
Twenty-first International Conference on Health and Environment: Global Partners for Global Solution (organized by the Permanent Mission of Ukraine, in cooperation with the World Information Transfer Inc.) |
Двадцать первая Международная конференция по охране здоровья и окружающей среде на тему «Глобальные партнеры в поиске глобального решения» (организуют Постоянное представительство Украины и организация «Всемирная передача информации, инк.») |
In view of that, the Permanent Mission of China requests that the Bureau take full note of the above and promptly take an appropriate decision to advise the Conference to adapt its agenda to accurately reflect the above views, commanding a vast majority support. |
Учитывая это, Постоянное представительство Китая обращается к Бюро с просьбой в полной мере принять во внимание вышесказанное и оперативно принять соответствующее решение, с тем чтобы рекомендовать Конференции скорректировать свою повестку дня таким образом, чтобы она четко отражала вышеупомянутые мнения, пользующиеся поддержкой подавляющего большинства. |
The Chinese Mission hopes that, after it joins the United Nations, Tuvalu will strictly comply with resolutions of the United Nations, including General Assembly resolution 2758. |
Представительство Китая выражает надежду на то, что, вступив в члены Организации Объединенных Наций, Тувалу будет неукоснительно выполнять резолюции Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 2758 Генеральной Ассамблеи. |