Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Mission - Представительство"

Примеры: Mission - Представительство
Mr. SOTOU BERE (Togo) informed the Committee members that Togo would soon be establishing a permanent mission in Geneva, which would make it easier to exchange information with the United Nations Office there. Г-н СОТУ БЕРЕ (Того) информирует членов Комитета о том, что Того в ближайшее время планирует открыть постоянное представительство в Женеве, что облегчит обмен информацией с Отделением Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General should draw qualified personnel from the main troop-contributing countries and other associated bodies, and ensure the just and equitable representation of all countries in the bodies responsible for peace-keeping and at mission areas. Генеральному секретарю следовало бы направить соответствующий персонал из основных предоставляющих контингенты стран в распоряжение ДОПМ и других органов, имеющих соответствующие мандаты, и обеспечить справедливое и равное представительство всех стран в работе органов, которым поручено поддержание мира, а также в работе на местах.
A considerable amount of information is currently available on CD-ROM and any permanent or observer mission that has a computer with a CD-ROM drive (standard on most recent models) can access a wealth of valuable United Nations data. В настоящее время довольно большой объем информации можно получить на КД-ПЗУ, и любое постоянное представительство или миссия наблюдателя, располагающие ПК с дисководом КД-ПЗУ (входящим в стандартную комплектацию большинства современных моделей), может иметь доступ к огромному количеству ценной информации Организации Объединенных Наций.
Meanwhile, the OSCE presence (mission) in Albania has reported a number of serious armed clashes inside Kosovo, close to the border with Albania, with the number of such incidents increasing after 15 July. З. Тем временем представительство (миссия) ОБСЕ в Албании сообщило о ряде серьезных вооруженных столкновений внутри Косово, вблизи границы с Албанией, и об увеличении числа таких инцидентов после 15 июля.
Thus, the Security Council should create a new mission - an integrated office - comprising all components proposed by the Secretary-General, namely, military, police, civil, electoral and human rights components. Следовательно, Совету Безопасности следует создать новую миссию - объединенное представительство, - включающую все компоненты, предложенные Генеральным секретарем, а именно - военный, полицейский, гражданский, избирательный компоненты, а также компонент прав человека.
Since March 2003, UIC has created a security mission which is working in close relationship with two different groups, each of which meet specific objectives even though, for a large part, they have the same members: В марте 2003 года МСЖД создал представительство по вопросам безопасности, действующее в тесном контакте с двумя группами, каждая из которых преследует конкретные цели, хотя в основном они работают в одном и том же составе:
Since the resignation of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, the mission of the Centre for Human Rights which serviced his mandate has continued to discharge its tasks under the direction of officials of the Centre in Geneva. После отставки Специального докладчика Комиссии по правам человека представительство Центра по правам человека, выполнявшее его мандат, продолжало исполнять свои обязанности под руководством должностных лиц Центра в Женеве.
When a diplomat, a diplomatic mission or a member of the United Nations staff failed to pay just debts in New York, it reflected poorly on the entire United Nations community. Когда какой-либо дипломат, дипломатическое представительство или сотрудник Секретариата Организации Объединенных Наций не выплачивает бесспорные долги, это бросает тень на все сообщество Организации Объединенных Наций.
Every permanent mission to the United Nations in New York is now connected to the United Nations via the Internet, and is thus able to access the United Nations Web site and all documents on the optical disk system. Теперь каждое постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке имеет связь с Организацией Объединенных Наций через Интернет и, таким образом, располагает возможностью доступа к информационному узлу Организации Объединенных Наций и ко всем документам, хранящимся в системе на оптических дисках.
Currently excellent relations exist with the State of South Africa, where there is a permanent Uruguayan mission with the rank of embassy; travel is also undertaken from South Africa to attend meetings in other countries of southern Africa with which diplomatic relations are also maintained. В настоящее время страна поддерживает прекрасные отношения с Южной Африкой, где открыто ее постоянное представительство, имеющее статус посольства, откуда осуществляется связь с другими странами южной части Африки, с которыми она поддерживает дипломатические отношения.
Azerbaijani citizens who are outside the country at least 40 days before an election (or at such time closer to an election as the Central Electoral Commission may specify) may apply to an Azerbaijani diplomatic mission to be included on an electoral roll. Граждане Азербайджанской Республики, находящиеся за рубежом, не позднее чем за 40 дней до выборов, если Центральная избирательная Комиссия не установила более короткий срок, подают заявление в дипломатическое представительство Азербайджанской Республики о включении их в список избирателей.
Article 612 1 requires that any case of application of temporary arrest in relation with citizen of other state be informed immediately competent consular office of that state, or when there is no such office - diplomatic mission of that state. Статья 612, пункт 1, требует, чтобы о любом случае временного ареста гражданина другого государства незамедлительно ставилось в известность компетентное консульское учреждение этого государства или, когда такого учреждения нет, - дипломатическое представительство этого государства.
In particular, the mission and the country team developed and adopted a Joint Vision of the United Nations Family for Sierra Leone, which clearly outlines the peacebuilding priorities on which they will focus during the period 2009-2012. В частности, Представительство и страновая группа Организации Объединенных Наций разработали и взяли на вооружение Совместную концепцию системы Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне, в которой четко определены те приоритеты миростроительства, на которых будут сосредоточены их усилия в период 2009 - 2012 годов.
With regard to the proposal to eliminate the holding of meetings in New York as well as Vienna, her delegation, representing a State with a mission in New York but not in Vienna, would be adversely affected if the alternating pattern of meetings were discontinued. В отношении предложения об отказе от поочередного проведения заседаний и в Нью-Йорке и в Вене следует отметить, что, если чередование заседаний будет прекращено, это отрицательно скажется на делегации Сингапура, представляющей государство, имеющее представительство в Нью-Йорке, но не в Вене.
The theft of vehicles belonging to embassy personnel parked in front of the mission in the capital of a North African country, owing to negligence on the part of the security official of the country of accreditation who was assigned to guard the exterior; угон автомашин, принадлежащих сотрудникам посольства и запаркованных перед входом в представительство в столице одной североафриканской страны, который произошел вследствие небрежности сотрудника охраны страны аккредитации, который находился на посту за пределами территории представительства;
(b) attacks against any air, land, or sea port in Libya, or against a Libyan State institution or installation, or against any foreign mission in Libya; Ь) нападения на любые аэропорты, сухопутные или морские порты в Ливии, или на ливийские государственные учреждения или объекты, или на любое иностранное представительство в Ливии;
Law Officer, International Committee of the Red Cross mission in Montenegro (1999 - 2001); teaching assistant, University of Montenegro Law School, (2001 - 2007). Юрист, Представительство Международного комитета Красного Креста в Черногории (1999-2001 годы); ассистент преподавателя, юридический факультет Университета Черногории (2001-2007 годы);
Police department shall issue Alien's passport to the alien who has no passport of his/her own and it is impossible to obtain the passport through the diplomatic mission of the state of which nationality, and Полицейский департамент выдает паспорт иностранца иностранцу, который не имеет своего собственного паспорта и не может получить паспорт через дипломатическое представительство государства, гражданином которого он является и
Kosovo shall accord the office of the ICR and the EUSR and its premises, archives, and other property the same privileges and immunities as are enjoyed by a diplomatic mission and its premises, archives, and other property under the Vienna Convention on Diplomatic Relations. а) Косово предоставит канцелярии МГП и СПЕС и ее помещениям, архивам и другому имуществу те же привилегии и иммунитеты, которыми обладают дипломатическое представительство и его помещения, архивы и другое имущество в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях;
She referred to the statement by the representative of the Sudan that his Mission was in the process of obtaining an account with that institution and that another mission with a long-standing banking issue was also applying. Оратор сослалась на заявление представителя Судана о том, что его представительство находится в процессе открытия счета в этом учреждении и что еще одно представительство с давними банковскими проблемами тоже обратилось туда.
Some special political missions had only one officer in charge of public information for the mission; these included UNOWA; the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL); and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon (UNSCOL). Некоторые специальные политические миссии имели только одного сотрудника по вопросам общественной информации на всю миссию; они включали ЮНОВА, Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) и Канцелярию Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану (ЮНСКОЛ).
Update on the development of the Monitoring and Tracking Mechanism in Burundi and on the United Nations technical assistance mission to the United Nations Integrated Office in Burundi Обновленная информация относительно создания Механизма наблюдения и отслеживания в Бурунди и о миссии Организации Объединенных Наций по оказанию технической помощи в Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди
On 28 July 1995, the Special Rapporteur addressed a letter to the Government of the Sudan through the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations Office at Geneva requesting permission to undertake a mission to the country. З. В осуществление своего мандата Специальный докладчик 28 июля 1995 года через Постоянное представительство Судана при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве направил правительству Судана письмо с просьбой дать разрешение на осуществление миссии в Судан.
If the result is unsatisfactory, the United States Mission to the United Nations may bring the matter to the attention of the Legal Counsel, who may raise the matter with the head of the mission concerned; Если результаты будут неудовлетворительными, то Представительство Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций может довести этот вопрос до сведения Юрисконсульта, который может обсудить этот вопрос с главой соответствующего представительства;
UNMIL, United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), UNOCI, United Nations Office for West Africa (UNOWA) and WFP are working in close coordination from the leadership level to the operational level, as directed by the mission mandates. МООНЛ, Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ), ОООНКИ, Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) и ВПП работают в тесной координации, начиная от уровня руководства и заканчивая уровнем оперативной деятельности, как это предусматривается их мандатами.