Английский - русский
Перевод слова Mission
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Mission - Представительство"

Примеры: Mission - Представительство
The Mission has therefore concluded that what happened at the airport today was a deliberate attempt to embarrass and humiliate the Foreign Minister of the Federal Republic of Nigeria. Поэтому Представительство пришло к выводу о том, что инцидент, произошедший сегодня в аэропорту, представляет собой преднамеренную попытку поставить в неловкое положение и унизить министра иностранных дел Федеративной Республики Нигерии.
The Kyrgyz Mission in Geneva supplied summary data on the Orlovka site, a waste dump for materials used in the manufacture of atomic bombs of the former Soviet Union, contaminated with heavy metals. Представительство Кыргызстана в Женеве представило краткую информацию об объекте "Орловка" - хранилище отходов материалов, использовавшихся в производстве атомных бомб в бывшем Советском Союзе, которое загрязнено тяжелыми металлами.
The host country Mission was concerned that the City had been sending missions notices threatening to seize diplomatic vehicles or to attach their property by reason of unpaid parking tickets. Представительство страны пребывания обеспокоено тем, что городские власти рассылают представительствам других стран уведомления с угрозой конфискации дипломатических автомобилей или наложения ареста на их имущество в связи с неоплаченными штрафами за стоянку в неположенном месте.
In this regard, the Permanent Mission of India would like to mention that the following declarations were issued by the Ministerial Conference: В этой связи Постоянное представительство Индии хотело бы отметить, что на Совещании на уровне министров были приняты следующие документы:
With regard to the remaining 1,535 employees of HIDROGRADNJA, the Mission explained that these workers lived in areas that were then in a war zone where much of the population had been "ethnically cleansed" and dispersed. Ь) Что касается остальных 1535 работников "Гидроградни", то Представительство разъяснило, что эти рабочие проживают в районах, которые в то время находились в зоне военных действий, в которой большая часть населения была подвергнута "этнической чистке" и изгнана из своих домов.
Ms. Interiano welcomed the fact that her country could participate in the discussions as it had recently established a Permanent Mission in Vienna, showing its willingness to be more actively and directly involved with the United Nations organizations there. Г-жа ИНТЕРИАНО приветствует тот факт, что ее страна имеет возможность участвовать в проходящем обсуждении, поскольку Сальвадор недавно открыл в Вене свое Постоянное представительство, тем самым подчеркнув свою готовность более активно и напрямую взаимодействовать с представленными здесь учрежденями Организации Объединенных Наций.
The Permanent Mission of Cuba wishes to make a strong protest at that denial of entry visas and to express its absolute disagreement with the excuses put forward; it hopes that the denial in question will be reconsidered. Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций хотело бы выразить свой решительный протест по поводу этого отказа и свое полное несогласие с приводимыми объяснениями, и оно надеется, что данное негативное решение будет пересмотрено.
There will be a briefing on "The International Financial Structure", organized by the Permanent Mission of Sweden, on Wednesday, 29 October 2003, from 1.15 to 2.45 p.m. in Conference Room 8. В среду, 29 октября 2003 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 8 Постоянное представительство Швеции проведет брифинг на тему «Международная финансовая структура».
The U.S. Department of State will take all appropriate action should a Mission or the United Nations abuse the use of temporary designations. Государственный департамент Соединенных Штатов Америки будет принимать все необходимые меры, если представительство или Организация Объединенных Наций будут нарушать правила о временном выделении автотранспортных средств.
The United States Mission to the United Nations regrets that conditions are such that these procedures are necessary for the safety of air travellers. Представительство Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций выражает сожаление по поводу того, что условия таковы, что эти процедуры необходимы для обеспечения безопасности авиапассажиров.
The Permanent Mission of Ghana would be grateful if the report could be issued as a document of the United Nations Forum on Forests at its second session. Постоянное представительство Ганы будет признательно за распространение настоящего доклада в качестве документа Форума Организации Объединенных Наций по лесам на его второй сессии, который состоится в марте 2002 года в Нью-Йорке.
The Mission further addressed a note verbale dated 12 September 1986 to Mr. Javier Pérez de Cuéllar, then Secretary-General of the United Nations, requesting his assistance in resolving this problem. 12 сентября 1986 года Постоянное представительство направило гну Хавьеру Пересу де Куэльяру, который тогда занимал пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, вербальную ноту с просьбой оказать содействие в урегулировании создавшейся проблемы.
There will be informal consultations on the draft resolution entitled "Toward global partnerships", organized by the Permanent Mission of Italy, on Monday, 8 December 2003, from 10 to 11 a.m. in the Economic and Social Council Chamber. Постоянное представительство Италии проведет неофициальные консультации по проекту резолюции «На пути к глобальному партнерству» в понедельник, 8 декабря 2003 года, с 10 ч. 00 м. до 11 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета.
The Permanent Mission of Bulgaria will organize a briefing by the President-designate of the Preparatory Committee for the fourth Review Conference of the Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons tomorrow at 1.15 p.m. in Conference Room 3. Постоянное представительство Болгарии организует брифинг представителя Председателя Подготовительного комитета четвертой Конференции государств-участников Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия завтра в 13 ч. 15 м. в зале заседаний 3.
After having received the referenced note, the United States Mission contacted officers of United States Customs and Border Protection at Kennedy Airport and learned that an individual with a name very similar to that of the Ambassador had recently been placed on a watchlist. После получения указанной выше ноты Представительство Соединенных Штатов связалось с сотрудниками Службы таможенного и пограничного контроля в аэропорту Кеннеди и выяснило, что лицо с фамилией, очень похожей на фамилию посла, было включено в список лиц, требующих по соображениям безопасности особого внимания.
The United States Mission regrets the inconvenience caused to the Permanent Representative, Ambassador Maria Rubiales de Chamorro, who was briefly held for questioning on arrival at Miami International Airport on Saturday, 26 June. Представительство Соединенных Штатов сожалеет о неудобствах, причиненных Постоянному представителю послу Марие Рубьялес де Чаморро, которая после ее прибытия в международный аэропорт Майами в субботу, 26 июня, была на непродолжительное время задержана для выяснения обстоятельств.
The Permanent Mission of Nigeria wishes to assure Ambassador Moritan of Nigeria's support for the treaty process, as well as the overall objectives, as Member States of the United Nations convene in July for the diplomatic conference. В контексте намеченной на июль конференции дипломатических представителей государств - членов Организации Объединенных Наций Постоянное представительство Нигерии хотело бы заверить посла Моритана в том, что Нигерия поддерживает процесс разработки и общие цели обсуждаемого договора.
Ms. Katabarwa (Uganda) said that she wished to reiterate that her country's Permanent Mission in Geneva had not been notified that a report on Uganda was to be tabled at the current session. Г-жа Катабарва (Уганда) выражает желание вновь обратить внимание присутствующих на тот факт, что Постоянное представительство Уганды в Женеве не получило уведомления о вынесении доклада по Уганде на обсуждение на текущей сессии.
Mr. MONTALVO (Ecuador) said that the Ecuadorian Mission endeavoured to follow the Committee's work closely on the Government's behalf and participated in numerous forums with a view to encouraging incorporation of a human rights dimension in migration issues and promoting the Convention. Г-н МОНТАЛЬБО (Эквадор) завершает дискуссию словами, что дипломатическое представительство Эквадора от имени правительства страны внимательно следит за работой Комитета и принимает участие в работе многочисленных форумов в целях содействия интеграции измерения «прав человека» в вопросы миграции и продвижения Конвенции.
Ms. Elisabeth Ellison-Kramer, Counsellor, Permanent Mission of Austria, outlined what States agreed to do through the establishment of an independent expert on minority issues. Г-жа Элизабет Эллисон-Крамер, советник, Постоянное представительство Австрии, в общих чертах рассказала о том, какие меры государства решили принимать в результате назначения независимого эксперта по вопросам меньшинств.
In its note dated 1 September 2006, the Permanent Mission of Mozambique informed the Secretariat that the Government had decided to withdraw the nomination of Mr. Murade Issac Miguigy Murargy and Ms. Maria Leonor Joaquim as candidates for election to the Human Rights Committee. В ноте от 1 сентября 2006 года Постоянное представительство Мозамбика информировало Секретариат о том, что правительство решило отозвать кандидатуры г-на Мураде Исаака Мигуиги Мурарги и г-жи Марии Леонор Джоаким, внесенные для избрания в члены Комитета по правам человека.
OHCHR has sought to update the Permanent Mission of the Democratic People's Republic of Korea regularly on the steps taken to implement the Human Rights Council resolution. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека прилагает усилия к тому, чтобы регулярно информировать Постоянное представительство Корейской Народно-Демократической Республики о мерах, принимаемых для осуществления указанной резолюции Совета по правам человека.
Through its Permanent Mission, the Italian Government was finally told what was needed to trace the contribution, and it contacted its bank, Ufficio Italiano dei Cambi, which, on 10 September 1999, provided the required information directly to Chase. В конце концов через его Постоянное представительство итальянское правительство было проинформировано о том, что необходимо сделать для поиска пропавшего взноса, после чего оно связалось со своим банком «Уффицио италиано деи камби», который напрямую направил необходимую информацию в «Чейз» 10 сентября 1999 года.
Several times, the International Dispensary Association and Pharma Mission have indicated the impossibility of finding companies willing to sell medicines to the project in Cuba. Международный фонд «Интернэшнл диспенсери ассосиэйшн» и представительство компании «Фарма» неоднократно указывали на то, что невозможно найти компании, которые были бы готовы продавать медикаменты для проекта на Кубе.
The options before it were to include the seven-page version as it stood in its report, or to request the Permanent Mission to condense the comments still further. Выбор, перед которым оказался Комитет, заключается в том, чтобы или включить вариант из семи страниц в настоящем виде в свой доклад, или попросить Постоянное представительство сократить эти комментарии еще больше.