Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Minorities - Представителей"

Примеры: Minorities - Представителей
For example, UNMIK police sources indicate that during the period 2 January-28 October 2000,122 Albanians and 78 Serb or other ethnic minorities were reportedly murdered, despite the fact that, overall, ethnic minorities constitute just some 10 per cent of the total population in Kosovo. Например, полицейские источники МООНК сообщают, что за период со 2 января по 28 октября 2000 года были убиты 122 албанца и 78 сербов или представителей других этнических меньшинств, хотя в целом этнические меньшинства составляют всего лишь 10% от всего населения в Косово.
In 2006 a publicity campaign had begun to encourage members of minorities to join the Czech police force; the target groups had been members of all national and ethnic minorities who met the basic criteria for recruitment. В 2006 году начала осуществляться пропагандистская кампания, направленная на то, чтобы стимулировать представителей меньшинств к поступлению на работу в чешскую полицейскую службу.
Development of a strategy for interaction between representatives of the indigenous minorities of the North and industrial concerns operating on the territory where those minorities live; разработка Стратегии взаимоотношений представителей КМНС и промышленных предприятий, работающих на территории их проживания;
A number of TV and radio programs in the language of the national minorities constitute a tangible reality in all the regions where the minorities represent the majority of the population. В регионах, где среди населения велика доля представителей меньшинств, на их языке транслируется ряд телевизионных и радиопередач.
Among the 85 deputies elected by the first-past-the-post system, there is only one woman and only two representatives of ethnic minorities, elected in areas where those minorities are concentrated. В числе 85 депутатов, избранных по мажоритарной системе, лишь одна женщина, а также двое представителей меньшинств, которые были избраны в районах их компактного расселения.
The program is a collaboration between Howard University and the U.S. State Department that has significantly increased the number of minorities working in the U.S. Foreign Service. Эта программа представляет собой сотрудничество между Говардским университетом в Вашингтоне и Государственным департаментом США, которое значительно увеличило число представителей меньшинств, работающих в Госдепе.
Of these, the number of persons from ethnic minorities was eight, 12 per cent of the total. Число представителей этнических меньшинств составило восемь человек, или 12% общего количества пострадавших.
Bachelor's and master's students wrote and defended several final theses which researched aspects of the education of national minorities in Lithuania. Написанные и защищенные претендентами на присвоение звания бакалавра и магистра диссертации были посвящены исследованию аспектов образования представителей национальных меньшинств в Литве.
"Santara" programmes for representatives of national minorities Broadcast Periodicity of programme Расписание передач цикла "Сантара" для представителей национальных меньшинств
All ethnic minorities are represented in the National People's Congress and the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference. Все национальные меньшинства направляют депутатов на Всекитайское собрание народных представителей и представлены в Национальном комитете Всекитайского народного политического консультативного совета.
In order to promote the number of women and people from ethnic minorities in the office of Mayor, a specific 'breeding ground' will also be developed. С целью увеличения числа мэров-женщин и мэров - представителей этнических меньшинств будет также создан специальный резерв кандидатов.
It also accused the government of tolerating policies and practices which undermined the health of Roma and other minorities. Кроме того, в исковом заявлении говорилось, что правительство терпимо относится к сложившейся практике, подрывающей здоровье ромов и представителей других меньшинств.
The Committee also regrets the lack of success in the adequate recruitment of ethnic minorities into the police. Комитет также выражает сожаление по поводу того, что прием на службу в полицию представителей этнических меньшинств еще не принял адекватных масштабов.
The social guarantees of the most vulnerable groups (children, the old, women, minorities) are best passed over in silence. О социальных гарантиях наименее защищенных слоев населения (детей, стариков, женщин, представителей меньшинств) говорить не приходится.
During 1998, it is estimated that less than 41,500 people returned as minorities, including some 9,400 to Sarajevo. Согласно оценкам, за 1998 год количество представителей меньшинств среди репатриантов составило 41500 человек, в том числе примерно 9400 - в Сараево.
According to the Government's latest statistics, the number of civil servants increased to 72,357, whereby minorities represent 11.5 per cent of the total. Согласно последним статистическим данным правительства, число гражданских служащих возросло до 72375 человек, из которых на долю представителей меньшинств приходится 11,5 процента.
Twenty-three thousand students were Tibetan or members of other ethnic minorities, representing 79.25 per cent of the total student body. Из общего числа учащихся 23000, или 79,25%, принадлежат к числу тибетцев или представителей других этнических меньшинств.
The goal of this project, which targets civil servants, policemen, doctors and lawyers, is to socio-linguistically and professionally integrate representatives of minorities. Цель этого проекта, предназначенного для государственных служащих, сотрудников полиции, врачей и юристов, заключается в обеспечении социально-языковой и профессиональной интеграции представителей меньшинств.
Disadvantaged minorities often live in the lowest-quality housing, and in remote or undeveloped regions, and their health statistics are poor relative to other population groups. Меньшинства, находящиеся в неблагоприятном положении, нередко имеют жилье самого низкого качества и обитают в отдаленных или недостаточно развитых регионах, а состояние их здоровья хуже, чем у представителей других групп населения.
Conducted and published or made presentations of research studies on culture and cognition, minorities in math and science, teachers and teaching, effective use of instructional time, and home environment and performance. Проводила и публиковала научные исследования, посвященные вопросам культуры и познания, обучению представителей меньшинств математике и научным дисциплинам, подготовке преподавателей и методам преподавания, эффективному использованию учебного времени и взаимосвязи между условиями жизни в семье и показателями в учебе, или организовывала презентации таких исследований.
Special support is provided, including allocation of resources to training bodies for employing ethnic minorities interpreters to facilitate learning and job search. Учебным заведениям оказывается специальная помощь, в том числе ассигнуются средства на найм устных переводчиков из числа представителей этнических меньшинств, чтобы облегчить процесс усвоения знаний и поиск работы.
Train law enforcement personnel regarding the prevalence and appropriate serious response to reports of domestic violence, especially within indigenous populations as well as minorities and the poor. Обеспечивать подготовку сотрудников правоохранительных органов, с тем чтобы они имели представление о масштабности проблемы бытового насилия и надлежащих жестких мерах реагирования на сообщения о нем, особенно в общинах коренных народов, а также меньшинств и представителей малоимущих слоев населения.
HRW noted that the 1991 census undercounted Roma and other national minorities with the result that they were disproportionately excluded from civil service positions. ОНОПЧ отметила, что в переписи населения 1991 года не был обеспечен полный учет представителей рома и других национальных меньшинств, в результате чего был несоразмерно ограничен их доступ к работе в системе государственной службы.
Minority employment in the Provisional Institutions continued to be low and confined to areas below the decision-making level, and mostly in the offices catering to minorities themselves. Показатели найма на работу во временные институты представителей меньшинств по-прежнему низки, и они занимают исключительно должности, которые по своему уровню ниже уровня руководящих должностей, и главным образом в учреждениях, обслуживающих сами меньшинства.
How was that situation affecting national minorities and what were the main causes of mortality among them? Поэтому было бы полезно узнать, как такая ситуация отражается на национальных меньшинствах, и выяснить основные причины смертности среди их представителей.