Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Minorities - Представителей"

Примеры: Minorities - Представителей
The intake of ethnic minorities was 7.3 per cent in 1996, the outflow 6.2 per cent. В 1996 году приток представителей этнических меньшинств в систему государственной службы составил 7,3%, а отток - 6,2%.
Individual rent subsidy (IHS) is an important means of making housing affordable for the lower income group, which includes many people from ethnic minorities. Индивидуальное жилищное пособие (ИЖП) является важным средством, позволяющим обеспечить приемлемые жилищные условия для представителей малоимущих групп населения, в которые входят многие представители этнических меньшинств.
Distribution of departmental council seats, by organization of members of national minorities Распределение мандатов членов уездных советов среди организаций представителей меньшинств
This Act contains specific provisions on the participation of organizations of members of national minorities in the electoral process: Этот закон содержит конкретные положения относительно участия организаций представителей национальных меньшинств в избирательном процессе:
Religious education begins in primary school (as a compulsory subject for all pupils, including those belonging to minorities, depending on their religious affiliation). Религиозное воспитание осуществляется с начальной школы (в качестве обязательного предмета для всех учащихся, включая представителей меньшинств, в зависимости от исповедуемой ими религии).
Before long, priority would have to be given to the recruitment of members of ethnic minorities by the police and the armed forces. Нужно заблаговременно уделять первоочередное внимание набору служащих полиции и вооруженных сил из числа представителей этнических меньшинств.
Funds were being provided to help modernize religious schools through the introduction of science and mathematics teaching, and a programme had been introduced to improve the basic educational infrastructure for members of backward minorities. Предоставляются средства для содействия модернизации религиозных школ путем введения преподавания естественнонаучных дисциплин и математики и была внедрена программа совершенствования базовой инфраструктуры образования для представителей отсталых меньшинств.
Members of ethnic minorities complete only the first level of secondary school because they do not wish to travel far from their villages of birth. Уровень подготовки представителей этнических меньшинств достигает лишь среднего образования первой ступени, поскольку они не изъявляют желания обучаться вдали от родной деревни.
The Committee recommends that the policy of promoting equal opportunity in economic and social life for immigrants, refugees and ethnic minorities be reinforced by appropriate legislative, administrative and other measures. Комитет рекомендует укреплять с помощью соответствующих законодательных, административных и других мер политику поощрения равных возможностей в экономической и социальной сферах для иммигрантов, беженцев и представителей этнических меньшинств.
In the Greater Copenhagen Area where about half of the ethnic minorities in Denmark are residing about 10 experts on immigrants have been recruited by the public employment service. В районе Копенгагена и его пригородов, где проживает более половины всех представителей этнических меньшинств Дании, государственная служба по вопросам занятости пригласила на работу около 10 экспертов, занимающихся проблемами иммигрантов.
(c) Reception and integration of minorities: policy on newcomers с) Прием и интеграция представителей меньшинств: политика в отношении приезжих
Ensuring that ethnic minorities achieve this level of employment means creating tens of thousands more jobs than were available at the end of 1989. Обеспечение намеченного уровня занятости среди представителей этнических меньшинств означает создание десятков тысяч новых рабочих мест по сравнению с тем числом, которое имелось на конец 1989 года.
(b) Employment of ethnic minorities in government departments Ь) Доступ представителей этнических меньшинств к государственной службе
In response to this, a policy plan entitled "Employment of ethnic minorities in central government departments" was submitted in April 1987. В этой связи в апреле 1987 года был представлен директивный план, озаглавленный "Прием на работу представителей этнических меньшинств в центральные государственные департаменты".
The Ministry of Defence has taken additional measures to recruit and select members of ethnic minorities so as to ensure the successful implementation of the affirmative action plan. Министерство обороны приняло дополнительные меры по рекрутированию и отбору представителей этнических меньшинств с целью обеспечения успешного осуществления плана конкретных действий.
Potentially suitable candidates from ethnic minorities who do not satisfy all the selection criteria are offered courses to bring them up to the required standard. Для потенциально подходящих кандидатов из числа представителей этнических меньшинств, которые отвечают не всем отборочным критериям, организуются курсы, позволяющие достичь им необходимого уровня.
On the basis of the affirmative action plan for ethnic minorities in the police (1988), a medium-term plan has now been drawn up. На основе плана конкретных действий для представителей этнических меньшинств в полиции (1988 года) в настоящее время был разработан среднесрочный план.
Members of minorities are also reported to be frequently exposed to aggressions, threats or even murder (see annex) by religious extremists. С другой стороны, религиозные экстремисты нередко совершают нападения на представителей меньшинств, угрожают им и даже убивают (см. приложение).
Cases of violence against minorities are reported to be under strict supervision and to be followed up by inquiries. Согласно полученной информации, за случаями нарушений в отношении представителей меньшинств установлен строгий надзор, а по фактам их совершения возбуждается расследование.
With regard to the above-mentioned problem, the Special Rapporteur points out that he constantly receives complaints from representatives of various minorities living in the territory of the Federal Republic. В связи с вышеуказанной проблемой Специальный докладчик подчеркивает, что он постоянно получает жалобы от представителей различных меньшинств, проживающих на территории Союзной Республики.
Particular targets of the programmes were the four equity groups (Aboriginal peoples, persons with disabilities, racial minorities and women) and social assistance recipients. Эти программы в основном предназначены для четырех категорий населения (коренных жителей, инвалидов, представителей расовых меньшинств и женщин), а также для лиц, получающих социальную помощь.
In the 1993/94 and 1994/95 school years, special funds were allocated to encourage Aboriginal people and members of racial and ethnocultural minorities to enter the teaching profession. В 1993/94 и 1994/95 учебных годах были выделены специальные средства на поощрение коренных жителей и представителей расовых и этнокультурных меньшинств к преподавательской деятельности.
Programmes of adult education or "second chance" schools should be encouraged and increased for members of minorities who have not completed primary education levels. Следует стимулировать разработку и повышать число образовательных программ для взрослых или так называемых школ "второго шанса" для представителей меньшинств, которые не получили начального образования.
The Centre's main objective is to organize courses to develop and increase teachers' competence in matters relating to the education of linguistic minorities at all levels. Основная задача Центра состоит в организации курсов по развитию навыков и повышению компетентности преподавателей в вопросах, связанных с обучением представителей языковых меньшинств на всех уровнях.
Why had the legislature not fixed a specific number of representatives of ethnic minorities? Почему в законодательстве не определяется конкретное число представителей этнических меньшинств?