Appointing minorities in the police, army and special protection squads to protect residential areas and places of worship. |
Назначение представителей меньшинств в полиции, армии и группы специальной защиты для охраны жилых районов и культовых зданий. |
These job consultants work in the 15 municipalities with the highest number of ethnic minorities on social benefits. |
Эти консультанты по трудоустройству работают в 15 муниципалитетах, где наиболее велика численность представителей этнических меньшинств, получающих социальные пособия. |
There are no restrictions on asylum seekers, migrants, minorities or members of certain political groups. |
Здесь нет никаких ограничений в отношении просителей убежища, мигрантов, представителей меньшинств или членов определенных политических группировок. |
A number of NGOs had reported cases of arbitrary detention, torture and persecution of ethnic minorities. |
Ряд НПО сообщил о случаях произвольного задержания, пыток и преследования в отношении представителей национальных меньшинств. |
Ways of increasing the participation of members of ethnic minorities in public and political life were currently being studied. |
В настоящее время изучаются пути активизации участия представителей этнических меньшинств в государственной и политической жизни. |
The Anti-Discrimination Act already protects the rights of members of ethnic minorities. |
Закон о борьбе с дискриминацией уже защищает права представителей этнических меньшинств. |
Many cantonal police forces had representatives of various minorities without having had to recruit non-nationals. |
Таким образом, полицейские силы многих кантонов включают представителей различных меньшинств, не прибегая к набору неграждан. |
Indigenous peoples and ethnic minorities suffer from higher unemployment rates and are overrepresented among the poor. |
Уровень безработицы среди представителей коренных народов и этнических меньшинств выше, и они же составляют несоразмерно большую часть среди малоимущих. |
Task Force 8 is working to recruit members of ethnic minorities with the aim of fulfilling recommendations. |
Целевая группа 8 занимается вербовкой на службу представителей этнических меньшинств в целях соблюдения Стандарта 8. |
More minority community members need to be licensed to certify vehicle roadworthiness to facilitate car registrations by minorities. |
Необходимо обеспечить лицензирование большего числа представителей общин меньшинств для удостоверения пригодности автомобилей к эксплуатации, чтобы облегчить регистрацию автомобилей представителями меньшинств. |
The House of Representatives has 84 members, plus 3 guaranteed seats for persons belonging to national minorities". |
Палата представителей состоит из 84 членов и еще 3 членов, чьи места закрепляются за лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам". |
Beside that, there exists a five-month preparatory course for officers from national minorities who have not completed secondary education. |
Помимо этого, действуют пятимесячные подготовительные курсы для сотрудников из числа представителей национальных меньшинств с незаконченным средним образованием. |
This rapid decline in unemployment among ethnic minorities in the second half of the 1990s continued in 2000 and 2001. |
Такое же быстрое понижение уровня безработицы среди представителей этнических меньшинств во второй половине 90х годов продолжалось в 2000 и в 2001 годах. |
Unemployment among ethnic minorities (percentage of |
Доля безработных среди представителей этнических меньшинств (в %) |
Since 1 May 2001, these can also be used for projects serving older members of various ethnic minorities. |
С 1 мая 2001 года эти средства могут также использоваться на осуществление проектов, предназначенных для более старших по возрасту представителей различных этнических меньшинств. |
Project C - Research on mobility among ethnic minorities |
Проект С - Исследование по вопросу о текучести кадров среди представителей этнических меньшинств |
He also wondered whether there were any limitations on access to civil service employment for minorities and foreigners. |
Оратор интересуется также, существуют ли какие-либо ограничения в отношении приема на гражданскую службу для представителей меньшинств и иностранцев. |
The Ministry of the Interior carries out activities involving discrimination against members of national and racial minorities by the police of the Czech Republic. |
Министерство внутренних дел проводит мероприятия по борьбе со случаями дискриминации представителей национальных и расовых меньшинств в результате действий полиции Чешской Республики. |
The Labour Inspectorate's first research project was a pilot study on the position of ethnic minorities in work organizations. |
Первый исследовательский проект Трудовой инспекции представлял собой экспериментальное исследование вопроса о положении представителей этнических меньшинств в сфере труда. |
The Ministry of Defence is now drawing up detailed plans to step up recruitment among ethnic minorities. |
В настоящее время министерство обороны готовит подробный план расширения набора в армию представителей этнических меньшинств. |
Take-up among ethnic minorities continues to increase (for further details, see the thirteenth and fourteenth periodic report). |
Обеспечение жильем представителей этнических меньшинств продолжало расширяться (другие подробности см. в тринадцатом и четырнадцатом периодических докладах). |
In 2001-2002, visible minorities represented 8.1 per cent of all new public servants. |
В период 2001-2002 годов численность представителей видимых меньшинств составила 8,1% от общей численности новых работников государственных служб. |
The overall percentage of the minorities in ministries has in fact shown a downward trend. |
Что касается общей доли представителей меньшинств в министерствах, то фактически наблюдается тенденция к ее понижению. |
Nine incidents of harassment associated with the movement of minorities were reported by UNMIK police. |
Полиция МООНК сообщила о девяти случаях запугивания во время передвижения представителей меньшинств. |
Collect gender disaggregated data, including boys and girls with special needs and minorities. |
сбор данных, дезагрегированных по признаку пола, включая мальчиков и девочек с особыми потребностями и представителей меньшинств; |