Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Minorities - Представителей"

Примеры: Minorities - Представителей
CRC was concerned about segregated schools primarily for minorities, which leads to discrimination. КПР выразил озабоченность в связи с большим числом сегрегированных школ, предназначенных в первую очередь для детей - представителей меньшинств, поскольку это ведет к дискриминации.
Written statement: racial discrimination against racial minorities in Japan. Письменное заявление: расовая дискриминация в отношении представителей расовых меньшинств в Японии.
Acts of violence against minorities should be severely punished. Следует строго наказывать тех, кто совершает акции насилия против представителей меньшинств.
Still other cases pertain to property disputes involving abuses by housing authorities against minorities. Имеются и случаи, связанные с имущественными спорами, в которых злоупотребления против представителей меньшинств совершаются органами по жилищным вопросам.
In Sweden, 1994 was marked by acts directed against minorities. В Швеции 1994 год был отмечен совершением противоправных актов, направленных против представителей меньшинств.
Whites have a longer life expectancy than minorities. Средняя продолжительность жизни белого населения выше, чем у представителей меньшинств.
These include more than 480,000 minorities in white-collar jobs. К их числу относятся свыше 480000 представителей групп меньшинств, работающих на конторских должностях.
One booklet addresses employers who have ethnic minorities among their staff. Одна из них предназначена для работодателей, которые имеют в своем штате представителей этнических меньшинств.
One course subject will be recruitment of ethnic minorities. Одной из тем в рамках такой подготовки будет наем на службу представителей этнических меньшинств.
We must improve police academy recruitment of minorities. Мы должны усовершенствовать систему набора представителей меньшинств в полицейское училище.
Incidents of harassment and intimidation directed against minorities continued throughout Kosovo. Акты издевательства и запугивания, направленные против представителей меньшинств, продолжали происходить на всей территории Косово.
The percentage of ethnic minorities working within the Central Administration is low. В настоящее время доля представителей этнических меньшинств, работающих в центральных органах власти, достаточно низка.
It will also compile existing jurisprudence related to national and ethnic minorities. Также предполагается обобщить существующую судебную практику рассмотрения дел с участием представителей национальных и этнических меньшинств.
Poor education, lack of basic facilities and high unemployment amongst minorities also lead to confrontation. Причинами, вызывающими столкновения, являются также низкий уровень образования, отсутствие основных средств обслуживания и высокий уровень безработицы среди представителей меньшинств.
The recruitment of minorities remains a KPC priority. Набор представителей меньшинств остается одной из приоритетных задач для КЗК.
The Committee is concerned at the limited access of ethnic minorities to employment in the public sector and in decision-making bodies. Комитет обеспокоен ограниченным доступом представителей этнических меньшинств к работе в государственном секторе и в директивных органах.
Such measures include an increase in the recruitment from the minorities to the public administration, including law enforcement agencies. Эти меры включают в себя увеличение набора представителей меньшинств на государственные административные должности, в том числе в правоохранительных органах.
The Mission has also emphasized the importance of including women and minorities in the board. Миссия также подчеркивала важность включения в состав Совета женщин и представителей меньшинств.
It employs national minorities; in this regard, Roma coordinators work in the Ministry and in four regional offices. Оно нанимает представителей национальных меньшинств; в этой связи в министерстве и четырех региональных отделениях работают координаторы из числа народности рома.
The Committee also regrets the high illiteracy and school dropout rates among members of ethnic minorities, in particular minority women and girls. Кроме того, Комитет сожалеет о высоких уровнях неграмотности и школьного отсева среди представителей этнических меньшинств, в частности среди принадлежащих к меньшинствам женщин и девочек.
This can lead to decreased life expectancy and poor health conditions for minorities living in marginalized areas. Это может приводить к уменьшению ожидаемой продолжительности жизни и ухудшению состояния здоровья представителей меньшинств, живущих в маргинализированных районах.
Limited access to adequate nutrition also exacerbates the poor health suffered by a considerable number of poor racial and ethnic minorities. Кроме того, ограниченный доступ к достаточному питанию также усугубляет проблемы со здоровьем, отмечаемые у значительного числа представителей малоимущих расовых и этнических меньшинств.
All citizens, including those from ethnic minorities, had the right to establish and participate in associations in accordance with the law. Все граждане страны, включая представителей этнических меньшинств, вправе создавать ассоциации и принимать участие в их деятельности в соответствии с законом.
Contacts with ethnic minorities should be developed and prestigious community members should be encouraged, for example, to serve as village chiefs. Необходимо налаживать контакты с этническими меньшинствами и, в частности, привлекать пользующихся уважением представителей общин к выполнению функций сельских старост.
Children from national minorities were taught in their mother tongue, in accordance with the school curriculum. Дети представителей национальных меньшинств обучаются на своем языке в соответствии с учебной программой школы.