Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Minorities - Представителей"

Примеры: Minorities - Представителей
Thus far, 76 former police officers from ethnic minorities have completed refresher courses; more than half of them assumed senior-ranking positions. К настоящему времени курсы повышения квалификации прошли 76 бывших полицейских - представителей этнических меньшинств; больше половины из них заняли руководящие должности.
Non-recognition of minority rights and the generalized absence of minorities from higher-level political, administrative and professional posts was a source of frustration and potential inter-ethnic conflict. Непризнание прав меньшинств и общераспространенная ситуация отсутствия представителей меньшинств на высших политических, административных и профессиональных должностях является источником недовольства и возможных межэтнических конфликтов.
Accordingly, he requested that the Yemeni delegation indicate the measures taken by Yemeni authorities to protect ethnic minorities from discrimination, specifically representatives of the al-akhdam group and Somalis. Соответственно, он просит йеменскую делегацию указать, какие меры были приняты йеменскими властями для защиты этнических меньшинств от дискриминации, в частности представителей группы аль-ахдам и сомалийцев.
People from national minorities would have more rights: for example, they would be able to use their own native languages, forenames and family names. Будут расширены права представителей национальных меньшинств: например, они смогут использовать свой родной язык и пользоваться своими именами и фамилиями.
Efforts had been made, through a study group and a research project, to determine why police work was not attractive to members of ethnic minorities. В рамках исследовательской группы и аналитического проекта изучались причины того, почему служба в полиции не является привлекательной для представителей этнических меньшинств.
The SHRC also reported that the proportion of visible minorities in the sponsor workforce had grown from 1.5% to 3.1% during the same period. КПЧС сообщила также, что доля представителей "видимых меньшинств" в спонсируемой рабочей силе увеличилась за этот же период с 1,5 до 3,1%.
The Education Act contains special provisions for the education of national minorities, teaching religion, educating pupils with special educational needs and exceptionally gifted pupils. Закон об образовании содержит специальные положения, касающиеся образования представителей национальных меньшинств, преподавания религии и обучения учащихся с особыми потребностями и исключительно одаренных учащихся.
This problem arose because most persons belonging to national minorities are not fluent enough in the State language to execute official obligations. Проблема заключается в том, что большинство представителей национальных меньшинств недостаточно хорошо владеют государственным языком, для того чтобы выполнять официальные функции.
The European Union once again urges the Kosovo Albanian leaders to use their leverage to stop the harassment of minorities and the violence against them. Европейский союз вновь настоятельно призывает руководителей косовских албанцев использовать свое влияние для пресечения преследования представителей меньшинств и насилия по отношению к ним.
The recruitment and participation of minorities in local police, both in the Federation and in the Republika Srpska, is behind schedule. Набор представителей меньшинств в состав местной полиции в рамках как Федерации, так и Республики Сербской, отстает от намеченного графика.
The Chinese Government attaches great importance to the pursuit of literary and artistic undertakings on the part of ethnic minorities and is taking a host of measures to train those talents. Китайское правительство придает большое значение литературному и художественному творчеству этнических меньшинств и принимает самые разнообразные меры для подготовки их талантливых представителей.
In the Chinese Peoples' Assembly, Tibet holds 19 seats, of which 82 per cent are occupied by indigenous Tibetans and members of other minorities. Во Всекитайском собрании народных представителей Тибету принадлежит 19 мест, 82% которых занимают коренные тибетцы и представители других меньшинств.
However, the percent of minority individuals in the workplace was positively associated with workplace charitable giving by minorities. Однако доля представителей меньшинств на рабочем месте была положительно связана с благотворительностью меньшинств на рабочем месте.
In March 1971, the Pakistan Armed Forces began "Operation Searchlight," which targeted intellectuals, political activists, Hindus and other minorities. В марте 1971 года пакистанская армия начала операцию «Прожектор», целью которой было устранение интеллигенции Восточного Пакистана, политических активистов, индуистов и представителей других меньшинств.
Attacks against the country's ethnic minorities continue, with the deliberate targeting of civilians, including children, by the Burmese military and police. Нападения на представителей этнических меньшинств в стране продолжаются, а бирманские военные и полиция совершают преднамеренные нападения на гражданских лиц, включая детей.
In Europe, however, socialist and communist parties imposed electoral systems based on proportional representation precisely because they open the door to representatives of minorities (the communists and socialists themselves). В Европе, однако, социалистические и коммунистические партии навязали избирательные системы, основанные на пропорциональном представлении именно потому, что они открывают двери для представителей меньшинств (самих коммунистов и социалистов).
The Committee notes that the State party singles out Italians and Hungarians for special protection as minorities, including the right to political representation. Комитет отмечает, что в государстве-участнике предусматривается специальная защита для итальянцев и венгерцев, как представителей меньшинств, в том числе право на политическое представительство.
The Committee noted an increase of manifestations of racism and racially motivated attacks directed against members of ethnic minorities in the territory of the State party. Комитет отметил рост числа проявлений расизма и нападений на расовой почве, направленных против представителей этнических меньшинств на территории государства-участника.
In 1993 and 1994, the Council for Nationalities of the Government of the Czech Republic did not consider any concrete cases of discrimination against members of national minorities. За 1993 и 1994 год совет национальностей правительства Чешской Республики не рассмотрел ни одного конкретного случая дискриминации против представителей национальных меньшинств.
The authorities realized that the failure rate was high among ethnic minorities and that the nature of the tests would have to be revised accordingly. Власти признают, что процент отсева кандидатов среди представителей этнических меньшинств является весьма высоким и что нужно будет соответствующим образом пересмотреть характер приемных экзаменов.
Of particular relevance were the positive measures taken with reference to the prevention of discrimination, education, involvement of minorities in decision-making and the provision of financial and political support. Особое значение имеют позитивные меры по предупреждению дискриминации, развитию системы образования, привлечению представителей меньшинств к управленческой деятельности и оказанию им финансовой и политической поддержки.
During the expulsion of minorities from Prijedor, it was reported that a 55-year-old woman who refused to leave her home was stabbed to death. Кроме того, поступила информация, что в ходе высылки представителей меньшинств из Приедора была зарезана 55-летняя женщина, отказавшаяся покинуть свой дом.
The protection of the national rights of minorities is in the competence of a special standing commission of the Sabor consisting of representatives and of delegated citizens of different nationalities. Защита национальных прав меньшинств входит в компетенцию специальной постоянной комиссии сабора, состоящей из представителей и делегированных граждан различных национальностей.
The statement issued by the Joint Industrial Labour Council in November 1990 on improving the labour market position of ethnic minorities is still in force. Заявление, выпущенное Объединенным советом промышленных профсоюзов в ноябре 1990 года относительно улучшения положения на рынке труда представителей этнических меньшинств, по-прежнему сохраняет свою актуальность.
In addition to a majority of Slovak nationals, there are relatively strong Hungarian and Romany minorities, along with about 10 less populous nationalities. Помимо большинства, состоящего из представителей словацкой национальности, относительно важное место занимают венгерское и румынское меньшинства, наряду с которыми имеются также 10 менее многочисленных национальностей.