Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Minorities - Представителей"

Примеры: Minorities - Представителей
JS2 alleged that Serbia prosecuted representatives and defenders of national minorities, particularly the Vlachs, through its police bodies and the Prosecutors' Office. В СП2 утверждается, что Сербия с помощью своей полиции и прокуратуры преследует представителей и защитников национальных меньшинств, особенно валахов.
It noted the occurrence of friction between religious groups and attacks against minorities and encouraged Indonesia to tackle violence against minority faiths and accept visit requests by Special Rapporteurs. Оно отметило случаи трений между религиозными группами и нападений на представителей меньшинств и предложило Индонезии ликвидировать насилие в отношении религиозных меньшинств, а также положительно ответить на просьбы Специальных докладчиков о посещении страны.
It is a positive practice to not only encourage minorities to learn and become proficient in the national language, but also to encourage members of majority populations to learn minority languages. Они представляют собой активную практику, не только побуждающую меньшинства изучать общенациональный язык и владеть им, но и поощряющую представителей большинства населения к изучению языков меньшинств.
There have also been reports from members of minorities about State agents being implanted in religious institutions, including monasteries, in order to further tighten control over the religious life. Также от представителей меньшинств поступают сообщения о внедрении государственных агентов в религиозные учреждения, включая монастыри в целях дальнейшего усиления контроля над религиозной жизнью.
Some domestic criminal law provisions specifically target members of minorities or persons otherwise deviating from the predominant religious or belief tradition of the country. Ряд уголовных положений внутреннего законодательства конкретно направлены на представителей меньшинств или лиц, каким-либо иным образом отклоняющихся от господствующей в стране религии или убеждений.
Where appropriate, specialist minority-related roles and appointments should be considered; minorities should not, however, be confined to such roles. При необходимости следует рассмотреть вопрос о назначении представителей меньшинств в качестве экспертов или для работы в специализированных секциях, однако их деятельность не должна ограничиваться этой ролью.
CERD noted that the employment gap for ethnic minorities of all age groups has decreased from 17.4 per cent to 10.9 per cent. КЛРД отметил, что разрыв в показателях занятости представителей этнических меньшинств по всем возрастным группам снизился с 17,4% до 10,9%.
LOM recommended that the Netherlands be requested to make every effort to prevent discrimination against young people belonging to ethnic minorities in the juvenile justice system. НККЭМ рекомендовала предложить Нидерландам сделать все возможное для предотвращения дискриминации в отношении представителей молодежи, принадлежащих к этническим меньшинствам, в рамках системы правосудия для несовершеннолетних лиц.
While teaching of the State language is essential, it is important that the State supports instruction for minorities in their native languages. Хотя изучение государственного языка крайне необходимо, важно, чтобы государство предоставляло поддержку для обучения представителей меньшинств на их родном языке.
In some countries, it has been reported that the financial aspects of the crisis have rekindled old negative stereotypes and racial prejudices against members of minorities such as the Roma. Сообщается, что в некоторых странах финансовые аспекты кризиса возродили старые негативные стереотипы и расовые предрассудки в отношении представителей меньшинств, таких как рома.
The establishment of advisory committees or similar consultative bodies with representatives of minorities is a vital tool in devising successful poverty reduction strategies. Создание консультативных комитетов или аналогичных консультативных органов с участием представителей меньшинств является важнейшим средством в деле разработки эффективных стратегий сокращения масштабов нищеты.
(c) Undertake dialogues with minorities on development priorities, including through the establishment of minority advisory groups. с) Установить диалог с меньшинствами по вопросу о приоритетах в области развития, в том числе путем создания консультативных групп в составе представителей меньшинств.
The UNAMA regional and provincial offices also worked to promote the participation of women and minorities who, in general, were well represented. Представительства МООНСА в регионах и провинциях также занимались вопросами содействия участию женщин и представителей меньшинств, которые в целом были хорошо представлены.
In countries with a high level of mixed races, it was important to ensure that the statistics did not mask the exclusion of minorities. В странах, для которых характерно большое количество представителей различных рас, необходимо обеспечивать, чтобы статистические данные не скрывали изолированности меньшинств.
The State party should reconsider, with a view to strengthening, its efforts to encourage increased representation of women and ethnic minorities in the judiciary. Государству-участнику следует пересмотреть свои усилия по поощрению более широкой представленности женщин и представителей этнических меньшинств в органах судебной системы в целях повышения их эффективности.
In particular, the State party should seek ways to increase the number of candidates belonging to minorities included in the list of political parties running for elections. В частности, государству-участнику следует изучить пути увеличения количества кандидатов из числа представителей меньшинств, включаемых политическими партиями в предвыборные списки.
It encouraged Namibia to revise its electoral laws with a view to broadening their appeal to ethnic minorities and to include a minimum proportion of candidates from these groups. Он призвал Намибию пересмотреть законы о выборах с целью усиления их привлекательности для этнических меньшинств и включать в число кандидатов хотя бы минимальную долю представителей этих групп.
In some municipalities these ombudsmen focus mainly on the protection of the rights of locally residing persons belonging to minorities, Roma in particular. В некоторых общинах эти уполномоченные занимаются в основном защитой прав представителей местного населения, принадлежащих к меньшинствам, и в частности к рома.
As per the assessment of the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina, agreed solutions concerning members of national minorities will be contained in future proposal too. По мнению министерства по правам человека и делам беженцев Боснии и Герцеговины, в будущем предложении также будут содержаться положения, касающиеся представителей национальных меньшинств.
This financial aid is also offered in publishing activities of minorities' members as well as in the field of informing. Эта финансовая помощь предлагается также в рамках пропаганды деятельности представителей меньшинств и в сфере информационной деятельности.
During the Work Summit on 1 December 2005, the Government and the social partners entered into agreements on the subject of the employment of ethnic minorities. В ходе Саммита по проблемам труда 1 декабря 2005 года правительство и социальные партнеры заключили соглашения по вопросу трудоустройства представителей этнических меньшинств.
Some organizations claimed that that practice prevented poor people, members of minorities and the elderly from voting, as they often didn't have such identification documents. Неправительственные организации ссылаются, в частности, на то, что эта практика затрудняет участие в выборах бедноты, представителей меньшинств и пожилых людей, у которых зачастую нет документов с фотографией.
In that district there existed an assembly composed of representatives of the minorities, which had been established in 1996 along the lines of the Sami Parliament. В 1996 году в этом округе было сформировано собрание наподобие саамского парламента, состоящее из представителей меньшинств.
Monitoring and evaluation of reported crimes against minorities Отслеживание и оценка сообщений о преступлениях против представителей меньшинств
For example, are there formal or informal rules for the inclusion of members of minorities as candidates for major political parties? Например, существуют ли формальные или неформальные правила для включения представителей меньшинств в качестве кандидатов от основных политических партий?