A connection is desynchronized when the sequence number of the next byte sent by the A machine is different from the sequence number of the next byte to be received by B. And the other way round too. |
Синхронизация нарушается, когда порядковый номер посылаемого машиной А байта, отличается от порядкового номера байта, который должна получить машина В. И наоборот. |
The blowing machine B3-VVP-3-01 is designed for plastic PET bottles production by means of blowing in a mould of the bottles forming unit of previously warmed-up preforms in the preforms heating unit. |
Машина выдувная Б3-ВВП-3-01 предназначена для изготовления пластмассовых ПЭТ бутылок методом раздува в прессформе агрегата формирования бутылок предварительно разогретых заготовок (преформ) в агрегате нагрева преформ. |
Green Machine, nice. |
"Зелёная машина", здорово. |
Favourite episode is Doomsday Machine. |
Любимый эпизод сериала "Машина Судного Дня". |
According to Shane Legg, human-level machine intelligence can be achieved "when a machine can learn to play a really wide range of games from perceptual stream input and output, and transfer understanding across games." |
Шейн Легг утверждает, что искусственный интеллект сможет достичь уровня человека, «когда машина научится играть в широкий класс игр, используя только входной и выходной сигналы потока восприятия, и переносить понимание из игры в игру...». |
Tell me, son... this machine of yours it can take two, can it? |
Скажи, сынок, эта машина выдержит двоих? |
With three wheels and only single notches in the first and second wheels, the machine had a period of 26×25×26 = 16,900 (not 26×26×26, because of double-stepping). |
С тремя дисками и только с одной выемкой в первом и втором диске, машина имела период 26×25×26 = 16900. |
"IBM machine putting a tar-like substance on the cards. The tar is from the roof." |
"Машина IBM мажет карточки смолистым веществом. Смола с крыши". |
The inventive machine for harvesting high-grass helophytes comprises a tractor (1), to which an intermediate truck (2) is attached, and a transport truck (6) attached to said intermediate truck. |
Машина для сбора высокотравных гелофитов содержит тягач (1), к которому прицеплена промежуточная тележка (2), к которой прицеплена транспортная тележка (6). |
The machine comprises a stand, supporting drums and blank cutting drums which are mounted on the driven shafts thereof in such a way that they are on-line readjustable to be able to cut a cardboard blank for standard and non-standard cardboard articles. |
Машина содержит станину, на приводных валах которой в вертикальной плоскости установлены опорные барабаны и барабаны раскроя заготовки с возможностью оперативной настройки поля раскройки картонной заготовки под стандартные и нестандартные картонажные изделия. |
Thus, owing to the arms with wheels which are provided with slot-like openings having a rectangular cross-section that matches the rectangular surface of the monorail, the machine can slide on the rectangular monorail without shifting sideways. |
Итак, благодаря держетелям с колесами, в которых имеется пазовое отверствие с поперечным сечением прямоугольной формы, совпадающей с прямоугольной поверхностью монорельса, машина может скользить без смещения по прямоугольному монорельсу. |
Do not open files a stranger sent you at all, nor files that seem to be coming from known persons, but are not accompanied with a personal letter (your friends machine might be infected and sending them out automatically). |
Вообще не открывайте файлы, полученные от незнакомцев или файлы, полученные от знакомых, но не сопровождающиеся каким-либо нормальным описанием - машина Вашего приятеля может быть заражена и рассылать такие файлы автоматически. |
In the blue corner... 38 victories, 34 knockouts... the fighting machine from the Ukraine... the undefeated number-one ranked heavyweight challenger: |
Итак, в голубом углу: 38 побед, 34 нокаута Боевая машина из Украины! |
And there's almost no other machine that we've ever made that runs the number of hours, the number of days. 5,000 days without interruption - that's just unbelievable. |
Это единственная машина, созданная нами, работающая так долго. 5000 дней без перерыва - это просто невероятно! |
An electrical machine is proposed which comprises a salient pole stator with coils, and a salient pole rotor made up of a heavy-duty ring and a magnet system that consists of stacks of segmented plates and pole plates and tangentially magnetized permanent magnets. |
Предложена электрическая машина, содержащая явнополюсный статор с катушками, явнополюсный ротор, образованный силовым кольцом и магнитной системой, состоящей из пакетов секторных и полюсных пластин и тангенциально намагниченных постоянных магнитов. |
In 2002 the company constructed and commissioned the first ladle-furnace unit and a billet continuous casting machine with the second ladle-furnace and another conticaster to have come on stream in 2 years - 2004. |
В 2002 году была построена и введена в эксплуатацию установка «печь-ковш» и первая отечественная машина непрерывного литья заготовки (МНЛЗ), в 2004 году - вторая установка «печь-ковш» и МНЛЗ. |
Of course, the Matrix is a machine for fictions, but these are fictions which already structure our reality. |
Конечно, Матрица - это машина иллюзий, но это те иллюзии, которые уже изначально структурируют нашу реальность: |
Whatever your schedule, our bar is open at any hour and our coffee machine is always on and ready to serve! |
Каким бы ни был ваш распорядок дня, наш бар всегда открыт и наша кофейная машина всегда к вашим услугам! |
The tragedy in the story comes when he realizes that he is no longer human, that he is only a machine... and, therefore, will always be marginalized, will always be ostracized, and will always be terribly and tragically... alone. |
И эта история оборачивается трагедией, когда он понимает, что он уже больше не человек, а всего лишь машина... и вследствие этого его всегда будут отталкивать, изгонять из общества и он всегда будет ужасно и трагически... одинок. |
The exact time machine that carried actor Rod Taylor from Victorian England into the post-apocalyptic future, where society had splintered into two factions: the subterranean Morlocks, who survived by feasting on the flesh of the gentle surface-dwelling Eloi. |
Та самая машина, что перенесла Рода Тейлора из викторианской Англии в пост-апокалиптическое будущее, где общество разщеплено на две фракции, где подземные Морлоки трапезничают плотью нежных надземных Элоев. где подземные Морлоки трапезничают плотью нежных надземных Элоев. |
So they are always trying to figure out, what's machine error? What's human error? |
Они постоянно пытались понять: где ошибся человек, а где машина? |
The Machine's taking care of all of us. |
Машина о нас заботиться. |
The Machine didn't tell you to do this. |
Машина не приказывала тебе. |
She's the only person in his lifetime, really, who said, "I understand what this does, and I understand the future of this machine." |
Она единственная из современников сказала: «Я понимаю, что эта машина делает, и я вижу, какое у этой машины будущее». |
Could you not have got like, you know you get knitting machines, could they not have made like an enigma knitting machine? |
А могла быть такая вязальная машина по типу Энигмы (шифровальной машины)? |