| If you had H.G. Wells' time machine maybe you could understand how history really works. | Будь у нас машина времени Герберта Уэллса, мы бы смогли понять, на самом деле работает история. |
| I want that trained machine of yours, Norman, to deactivate the trigger mechanism and free my ship. | Я требую, чтобы Норман, твоя обученная машина, деактивировал пусковой механизм и освободил мой корабль. |
| You, and this pointy-eared thinking machine of yours. | Как и твоя остроухая думающая машина. |
| The Germans have an unbreakable code machine. | У немцев есть невзламываемая шифровальная машина. |
| For instance, perhaps reality is some vast machine that causes our conscious experiences. | Например, возможно, реальность это некая огромная машина, вызывающая наш сознательный опыт. |
| If the machine succeeds, I'll never be born. | Если машина добьётся своего, я никогда не появлюсь на свет. |
| It's a well-oiled machine, this circle. | Это хорошо смазанная машина, этот круг. |
| But make no mistake, Mr. Becket, it's a brutal war machine. | Но не обманывайтесь, мистер Беккет, это безжалостная боевая машина. |
| It would be a war machine that would end all life here. | Это будет боевая машина, которая не оставит в живых никого. |
| You're a killing machine, Glen. | Ты машина для убийств, Глен. |
| Yes, it's a time machine too. | Кстати, это ещё и машина времени. |
| A ruthless killing machine is on her way to hunt us all down. | Безжалостная убивающая машина на пути выследить нас всех. |
| And that's exactly how the natural machine should work as well. | Это именно то, как должна работать естественная машина. |
| You don't need a machine... to amplify your powers. | Тебе не нужна машина, чтобы расширить свои способности. |
| That machine gets rid of the grisly bits. | Эта машина просто избавляет вас от неаппетитных подробностей. |
| I know you're not a slot machine. | Я знаю, что ты - не машина. |
| As we suspected, it's a machine that cuts a fissure between our world and the Zero Matter dimension. | Как мы и предполагали, это машина, которая создает разлом между нашим миром и измерением нулевой материи. |
| I have a time machine, I can be back before we left. | У меня машина времени, я могу вернуться до отлёта. |
| Every machine, no matter how sophisticated or efficient, must do this. | А любая машина, независимо от её сложности и действенности, должна излучать тепло. |
| A machine can be computerised, not a man. | Машина может быть компьютеризирована, не человек. |
| The machine did a terrible job. | Просто машина ни черта не отстирала. |
| My machine's busted. I still owe 4000. | У меня машина сломалась, и я должна ещё 4000. |
| He also had a device like this, a Hauksbee machine for generating static electricity. | Ещё у него был вот такой прибор, машина Хоксби, для выработки статического электричества. |
| The blue box. It's my time machine. | Синяя будка - моя машина времени. |
| And that's the paradox machine. | Для того и нужна машина парадоксов. |