| The machine's like, "You better go see a teller." | Машина скажет "Тебе лучше сходить к кассиру." |
| This is a machine, it's not your friend, it's your employee. | Это машина, это не ваш друг, это ваш сотрудник. |
| But Count, this machine is precisely the reverse of what I have been working on. | Но граф, эта машина - полная противоположность той, над которой мы... над которой я работал. |
| Is it a machine holding a knife to my neck right now? | Это машина приставила мне нож к горлу? |
| I do think, though, that you're like - you're like a machine of success. | Но я думаю, что ты вроде - Ты как машина успеха. |
| He must have had something to do with the facility the machine is stored in. | Должно быть он имеет отношение к учреждению, где хранится машина |
| When the weather evolved into a disaster of epic portions, and the machine started creating dangerous living food | Когда погода превратилась в эпическую катастрофу из еды, и машина начала создавать, опасную живую еду. |
| The machine can't talk to me as much as she used to, but she did want you to have this, a gift, a shadow map of New York. | Машина не может говорить со мной так много, как привыкла, но она хотела, чтобы у тебя было это, подарок, теневая карта Нью-Йорка. |
| Any chance the machine clued you in to what's going on? | Машина даст тебе ключ к тому что происходит? |
| This machine is intimidating because it contains infinite quantities of information, and that's threatening, because human existence is finite. | Эта машина устрашает потому, что содержит бесконечный обьем информации и это пугает ведь, существование человека конечно |
| She's just a machine that's malfunctioning, that's all. | Она просто машина, это просто какая то неисправность. |
| Well, we have to do something, 'cause it's that machine or us. | Хорошо, мы должны сделать что-то, потому что либо это машина, либо мы. |
| The machine, the numbers, all of it? | Машина, числа, все это? |
| I don't know what the hell you did with all your messing around, Brian, but somehow my machine seems to have reversed the direction of time. | Я не знаю что ты, черт побери сделал со всем этим беспорядком вокруг, Браин но моя машина каким то образом обратила течение времени. |
| All right, I was standing right here, the machine was on, I broke the glass... and I turned the gauge backward. | Итак, я стоял прямо здесь, машина была включена, я разбил стекло... и открутил счетчик назад. |
| Well, that thing there is a sort of time machine, isn't it? | Ну, эта штука - какая-то временная машина, не так ли? |
| This is what this machine was designed to do, to open a window onto the time when the Higgs ruled the universe. | Вот для чего была создана эта машина, чтобы приоткрыть окно, когда бозон Хиггса управлял Вселенной. |
| The only way the machine could give us this kind of financial assistance was to do so in a way that Samaritan would never discover. | Это был единственный способ, чтобы Машина могла оказать нам финансовую помощь, чтобы Самаритянин этого не обнаружил. |
| Usually, when the machine sends us number clusters like this, there is some connection. | Обычно, когда машина посылает нам группу номеров значит, между ними есть связь |
| There was one bad machine who was in the factory, but he wasn't here to be fixed - he was running it. | Была одна плохая машина на производстве, но ее там не чинили - она им управляла. |
| But I am a man, not a machine. | ќтличие в том, что € человек, а не машина. |
| If you had a time machine, which year would you visit? | Если бы у тебя была машина времени, какой год бы ты посетил? |
| The machine doesn't know exactly what it's looking for, so you'll need to tell me what you see. | Машина точно не знает что ищет, поэтому скажи мне, что ты видишь. |
| Is this really what the machine asked us to do, drink very bad coffee with... unemployed college graduates? | Это действительно то, что машина просит нас сделать пить очень паршивый кофе с... безработными выпускниками колледжей? |
| The only time machine we have in this life is the one we're born in, and it only goes forward. | Единственная машина времени, которая у нас есть, это с момента рождения, и пока жизнь продолжается. |