Английский - русский
Перевод слова Machine
Вариант перевода Машина

Примеры в контексте "Machine - Машина"

Примеры: Machine - Машина
The machine's like, "You better go see a teller." Машина скажет "Тебе лучше сходить к кассиру."
This is a machine, it's not your friend, it's your employee. Это машина, это не ваш друг, это ваш сотрудник.
But Count, this machine is precisely the reverse of what I have been working on. Но граф, эта машина - полная противоположность той, над которой мы... над которой я работал.
Is it a machine holding a knife to my neck right now? Это машина приставила мне нож к горлу?
I do think, though, that you're like - you're like a machine of success. Но я думаю, что ты вроде - Ты как машина успеха.
He must have had something to do with the facility the machine is stored in. Должно быть он имеет отношение к учреждению, где хранится машина
When the weather evolved into a disaster of epic portions, and the machine started creating dangerous living food Когда погода превратилась в эпическую катастрофу из еды, и машина начала создавать, опасную живую еду.
The machine can't talk to me as much as she used to, but she did want you to have this, a gift, a shadow map of New York. Машина не может говорить со мной так много, как привыкла, но она хотела, чтобы у тебя было это, подарок, теневая карта Нью-Йорка.
Any chance the machine clued you in to what's going on? Машина даст тебе ключ к тому что происходит?
This machine is intimidating because it contains infinite quantities of information, and that's threatening, because human existence is finite. Эта машина устрашает потому, что содержит бесконечный обьем информации и это пугает ведь, существование человека конечно
She's just a machine that's malfunctioning, that's all. Она просто машина, это просто какая то неисправность.
Well, we have to do something, 'cause it's that machine or us. Хорошо, мы должны сделать что-то, потому что либо это машина, либо мы.
The machine, the numbers, all of it? Машина, числа, все это?
I don't know what the hell you did with all your messing around, Brian, but somehow my machine seems to have reversed the direction of time. Я не знаю что ты, черт побери сделал со всем этим беспорядком вокруг, Браин но моя машина каким то образом обратила течение времени.
All right, I was standing right here, the machine was on, I broke the glass... and I turned the gauge backward. Итак, я стоял прямо здесь, машина была включена, я разбил стекло... и открутил счетчик назад.
Well, that thing there is a sort of time machine, isn't it? Ну, эта штука - какая-то временная машина, не так ли?
This is what this machine was designed to do, to open a window onto the time when the Higgs ruled the universe. Вот для чего была создана эта машина, чтобы приоткрыть окно, когда бозон Хиггса управлял Вселенной.
The only way the machine could give us this kind of financial assistance was to do so in a way that Samaritan would never discover. Это был единственный способ, чтобы Машина могла оказать нам финансовую помощь, чтобы Самаритянин этого не обнаружил.
Usually, when the machine sends us number clusters like this, there is some connection. Обычно, когда машина посылает нам группу номеров значит, между ними есть связь
There was one bad machine who was in the factory, but he wasn't here to be fixed - he was running it. Была одна плохая машина на производстве, но ее там не чинили - она им управляла.
But I am a man, not a machine. ќтличие в том, что € человек, а не машина.
If you had a time machine, which year would you visit? Если бы у тебя была машина времени, какой год бы ты посетил?
The machine doesn't know exactly what it's looking for, so you'll need to tell me what you see. Машина точно не знает что ищет, поэтому скажи мне, что ты видишь.
Is this really what the machine asked us to do, drink very bad coffee with... unemployed college graduates? Это действительно то, что машина просит нас сделать пить очень паршивый кофе с... безработными выпускниками колледжей?
The only time machine we have in this life is the one we're born in, and it only goes forward. Единственная машина времени, которая у нас есть, это с момента рождения, и пока жизнь продолжается.