| Surely Alicia knows that we were bruised by the loss of Chumhum. | Конечно, Алисия знает, что нас подкосила потеря Чамхам. |
| I didn't realize at the time how great that loss was. | И в тот момент я не понимала, насколько велика была эта потеря. |
| This is not a loss, it's an opportunity. | Это не потеря, а шанс. |
| There can be some memory loss. | Может быть, частичная потеря памяти. |
| That loss is okay, but please just make her eat again. | Потеря памяти - это ничего. Только, пожалуйста, заставьте ее снова есть. |
| High fever, memory loss, psychotic rage. | Жар, потеря памяти, психотическое расстройство. |
| Weight loss, lethargy, depression, emotional lability are not uncommon... | Потеря веса, апатия, уныние, эмоциональная неустойчивость не редкость... |
| Serendipitous how that worked out, his so-called memory loss. | Какое потрясающе везение, эта его так называемая потеря памяти. |
| It's just such a huge loss on so many levels. | Это такая огромная потеря, во многих смыслах. |
| Well, his loss is your incredible gain. | Ну, потеря для него - великолепная находка для тебя. |
| Causes brain shrinkage, therefore memory loss. | Причина усыхания мозга, как следствие потеря памяти. |
| We think that loss may be related to some kind of long-term stressor in his life. | Мы думаем, что эта потеря может быть связана с долговременным стрессором в его жизни. |
| At the 17-minute mark, we have the slow loss of cabin pressure. | На 17-минутной отметке у нас наблюдается медленная потеря давления в салоне. |
| It is her loss, my darling. | Это ее потеря, мой дорогой. |
| Well, you are a loss to the aristocracy. | Вы - настоящая потеря для высшего общества. |
| Honestly, it's your loss, Archibald. | Честно, это твоя потеря, Арчибальд. |
| This has been a profound loss for all of us. | Это большая потеря для всех нас. |
| Manufacturer warning label cautions that interaction with alcohol can produce negative side effects, including memory loss. | Производитель предупреждает, что при сочетании с алкоголем возможны негативные побочные эффекты в том числе потеря памяти. |
| Dizziness, disorientation, loss of impulse control, lack of motor coordination, impaired reaction time. | Головокружение, дезориентация, потеря контроля, отсутствие координации движений, ухудшенное время реакции. |
| Well, their loss is my gain. | Что ж, их потеря, мой выигрыш. |
| Of course the loss of Singapore came as a dreadful shock. | Конечно, потеря Сингапура была ужасным потрясением. |
| Side effects include increased risk of stroke, memory loss, hallucinations, Tony. | К побочным эффектам относятся повышенный риск инсульта, потеря памяти и галлюцинации, Тони. |
| Tragic loss, but again, territory we've covered. | Трагическая потеря, но мы уже это проходили. |
| Bertie Hexham is a loss but not Henry. | Берти Хексам - большая потеря. Генри - нет. |
| Biodiversity loss can be both a cause and a consequence of desertification. | Потеря биологического разнообразия может быть как причиной, так и следствием опустынивания. |