Surely Alicia knows that we were bruised by the loss of Chumhum. |
Конечно, Алисия знает, что нас подкосила потеря Чамхам. |
I didn't realize at the time how great that loss was. |
И в тот момент я не понимала, насколько велика была эта потеря. |
This is not a loss, it's an opportunity. |
Это не потеря, а шанс. |
There can be some memory loss. |
Может быть, частичная потеря памяти. |
That loss is okay, but please just make her eat again. |
Потеря памяти - это ничего. Только, пожалуйста, заставьте ее снова есть. |
High fever, memory loss, psychotic rage. |
Жар, потеря памяти, психотическое расстройство. |
Weight loss, lethargy, depression, emotional lability are not uncommon... |
Потеря веса, апатия, уныние, эмоциональная неустойчивость не редкость... |
Serendipitous how that worked out, his so-called memory loss. |
Какое потрясающе везение, эта его так называемая потеря памяти. |
It's just such a huge loss on so many levels. |
Это такая огромная потеря, во многих смыслах. |
Well, his loss is your incredible gain. |
Ну, потеря для него - великолепная находка для тебя. |
Causes brain shrinkage, therefore memory loss. |
Причина усыхания мозга, как следствие потеря памяти. |
We think that loss may be related to some kind of long-term stressor in his life. |
Мы думаем, что эта потеря может быть связана с долговременным стрессором в его жизни. |
At the 17-minute mark, we have the slow loss of cabin pressure. |
На 17-минутной отметке у нас наблюдается медленная потеря давления в салоне. |
It is her loss, my darling. |
Это ее потеря, мой дорогой. |
Well, you are a loss to the aristocracy. |
Вы - настоящая потеря для высшего общества. |
Honestly, it's your loss, Archibald. |
Честно, это твоя потеря, Арчибальд. |
This has been a profound loss for all of us. |
Это большая потеря для всех нас. |
Manufacturer warning label cautions that interaction with alcohol can produce negative side effects, including memory loss. |
Производитель предупреждает, что при сочетании с алкоголем возможны негативные побочные эффекты в том числе потеря памяти. |
Dizziness, disorientation, loss of impulse control, lack of motor coordination, impaired reaction time. |
Головокружение, дезориентация, потеря контроля, отсутствие координации движений, ухудшенное время реакции. |
Well, their loss is my gain. |
Что ж, их потеря, мой выигрыш. |
Of course the loss of Singapore came as a dreadful shock. |
Конечно, потеря Сингапура была ужасным потрясением. |
Side effects include increased risk of stroke, memory loss, hallucinations, Tony. |
К побочным эффектам относятся повышенный риск инсульта, потеря памяти и галлюцинации, Тони. |
Tragic loss, but again, territory we've covered. |
Трагическая потеря, но мы уже это проходили. |
Bertie Hexham is a loss but not Henry. |
Берти Хексам - большая потеря. Генри - нет. |
Biodiversity loss can be both a cause and a consequence of desertification. |
Потеря биологического разнообразия может быть как причиной, так и следствием опустынивания. |