Английский - русский
Перевод слова Loss
Вариант перевода Потеря

Примеры в контексте "Loss - Потеря"

Примеры: Loss - Потеря
While it's true that tax preferences might yield slightly higher private savings, the loss of tax revenues would more than offset the gains, thereby actually reducing national savings. В то время как правильно то, что налоговые преференции могут принести небольшое увеличение частных сбережений, потеря доходов от налогов перевесит полученную выгоду, таким образом фактически сократив национальные сбережения.
This heat loss through the glass keeps the internal bulb temperature steady with the result that the two sides of the vanes develop a temperature difference. Потеря тепла через стенки колбы поддерживает внутреннюю температуру таким образом, что у двух соседних сторон лопастей создается разница температур.
Because if you can imagine Mozart before the technology of the piano was invented - what a loss to society there would be. Так как если вы можете себе представить Моцарта до того, как технология фортепиано была изобретена - какая бы тогда была потеря для общества.
But what my coach, and what I didn't even know at the time, was that my hearing loss actually helped me excel at sports. Но ни мой тренер, ни даже я не знали в то время, что потеря слуха на самом деле помогла мне стать лучше в спорте.
First, the "loss" of the Cold War, and with it imperial and superpower status, has created a deep and so far unresolved crisis in the collective mentality of Russia's political class. Во-первых, "поражение" в Холодной войне, а вместе с ним и потеря имперского статуса супердержавы, привело к глубокому и пока еще неразрешенному кризису в коллективном сознании политического класса России.
When the hydrogen envelope has been further reduced to around 10-3 M☉, the envelope will have been so disrupted that it is believed further significant mass loss is not possible. Когда водородная оболочка потеряет приблизительно 10-3 солнечной массы она начинает разрушаться и дальнейшая потеря массы уже не столь велика.
The consequences are harrowing: drought and famine, loss of livelihood, the spread of water-borne diseases, forced migrations, and even open conflict. Как следствие, миру грозят тяжелейшие бедствия: засухи и голод, потеря средств поддержания жизни, распространение заболеваний, вынужденные миграции, и даже войны.
Moffatt said that the loss of the paintings left an "irreplaceable hole in the museum's collection." Моффат сказала, что потеря оставила «невосполнимую прореху в коллекции музея».
The carrier shall be absolved of liability when the loss, damage or delay result from one of the circumstances or resulting risks listed below: Перевозчик освобождается от ответственности, если потеря, повреждение или задержка являются результатом одного из следующих обстоятельств или рисков:
The loss of our ship's surgeon, whatever I may think of his relative skill, would mean a reduction in the efficiency of the Enterprise, and... Потеря судового хирурга, что бы я ни думал о его способностях, означала бы уменьшение эффективности "Энтерпрайза"...
And I'm not sure anyone, unless they have gone through it, can... can... can truly understand how... profound that loss is. И я не уверен, что кто-либо, если только им не прошлось пройти через это, может... может на самом деле понять, насколько... опустошающей является эта потеря.
"Plane suffered depressurisation and loss of engine power, but landed without serious incident." У самолета была внезапная разгерметизация и потеря управления, но он приземлился без серьезных проблем.
And that's a good thing to measure in M.S., because patients with M.S. sadly suffer with problems with vision - loss of vision, unclear vision. Это хороший показатель для измерения при рассеянном склерозе, потому что пациенты с этим диагнозом страдают от проблем со зрением - потеря зрения, нечёткое зрение.
He knows what loss feels like, it rips out of you. Он знает, что такое потеря, что это... что это разрывает тебя.
Because if you can imagine Mozart before the technology of the piano was invented - what a loss to society there would be. Так как если вы можете себе представить Моцарта до того, как технология фортепиано была изобретена - какая бы тогда была потеря для общества.
While his loss will be deeply felt, the men and women of NASA will soldier forth, onward and upward, in the mission of their agency. Его потеря будет ощутима, но мужчины и женщины команды НАСА сплотятся вместе, и приложат все силы для выполнения миссии, возложенной на них.
Well, it's your loss, but I feel like I owe you for risking your life to find my boyfriend's dog. Ладно, это твоя потеря, но я чувствую, что обязана тебе за то, что ты рисковала своей жизнью, чтобы найти собаку моего парня.
The loss of weight, the tearful sessions, sitting at a birthday party and he's in tears because he's by himself. Потеря веса, приступы плача, когда он сидел на дне рождения, и рыдал он, потому что был наедине с собой.
Lebanon considers that its major loss, perhaps, has been the migration of many of its most talented and highly skilled young people. Ливан считает, что основная потеря для него состоит, возможно, в отъезде большого количества очень талантливых и высококвалифицированных молодых людей.
In Angola alone there are 20,000 amputees due to land-mines. In most agrarian societies, the loss of a limb makes it impossible for a person to carry out normal economic activities. Только в Анголе насчитывается 20000 лиц, потерявших конечности в результате взрыва наземных мин. В большинстве сельскохозяйственных стран потеря конечностей лишает человека возможности осуществлять какую-либо нормальную экономическую деятельность.
The loss of competitiveness and real exchange-rate appreciation, on the other hand, tend to affect women to a greater extent than men, because employers still feel free to discriminate against them. С другой стороны, потеря конкурентоспособности и реальное повышение валютных курсов сказываются на женщинах в большей степени, чем на мужчинах, поскольку наниматели по-прежнему считают возможным проводить дискриминацию в отношении женщин.
While not making specific recommendations, the contents of the report clearly indicate directions for change and implies economic and social consequences of the changes which might occur (e.g. the loss of 300,000 jobs in the steel sector of eastern and central Europe). Доклад не содержит конкретных рекомендаций, но его содержание ясно указывает направление перемен и определяет экономические и социальные последствия изменений, которые могут произойти (например, потеря 30000 рабочих мест в секторе черной металлургии восточной и центральной Европы).
We deem this a great loss to the United Nations and urge the opening of dialogue as a first step in finding a solution to this problem. Мы считаем, что это огромная потеря для Организации Объединенных Наций и настаиваем на том, чтобы начать диалог в качестве первого шага в поисках решения этой проблемы.
In Puerto Rico, the exercise of the basic democratic rights recognized by virtually all nations and by the United Nations often involves a high price: slander, persecution, defamation, loss of employment, imprisonment and death. В Пуэрто-Рико осуществление основополагающих демократических прав, признанных практически всеми государствами мира и Организацией Объединенных Наций, зачастую обходится очень дорого: клевета, преследования, дискредитация, потеря работы, тюремное заключение и смерть.
The loss of cost advantages of these economies has induced not only foreign, but also domestic companies to shift labour-intensive production abroad and thus expedite the process of industrial upgrading at home. Потеря этими странами преимуществ, связанных с низкими производственными издержками, побудила не только иностранные, но и национальные компании перенести трудоемкие производства за границу и тем самым ускорить процесс индустриализации в своих странах.