Английский - русский
Перевод слова Loss
Вариант перевода Потеря

Примеры в контексте "Loss - Потеря"

Примеры: Loss - Потеря
The Panel considered the claim as one for D4 loss and a loss of professional standing as the claimant asserted that the loss of the portfolio adversely affected his career. Группа рассматривала претензию как претензию в связи с потерей личного имущества типа "D4"и утратой заявителем своего профессионального статуса в результате того, что потеря досье, по его утверждению, подорвала его карьеру8.
Loss of energy (or energy consumed) per unit distance excluding internal tyre losses, attributable to aerodynamic loss of the different rotating elements of the test equipment, bearing friction and other sources of systematic loss which may be inherent in the measurement. Потеря энергии (или потребленная энергия) на единицу расстояния, исключая внутренние потери шин, связанные с аэродинамическими потерями различных вращающихся элементов испытательного оборудования, учитывая трение и другие источники систематических потерь, которые могут быть неизбежны измерению.
The effects include chronic pain, fatigue, hair loss, memory loss, deterioration of the immune system, liver and kidney disease and diseases of other organs. К числу этих заболеваний относились хронические боли, хроническая усталость, утрата волосяного покрова, потеря памяти, ухудшение иммунной системы, болезни печени, почек и других органов.
It considers that the loss of two of the vehicles claimed by the "E4" claimant was a loss sustained by the business. Она считает, что потеря двух автомобилей, указанная заявителем претензии "Е4", является потерей предприятия.
It is used for rapid screening and follow up of diseases involving deficits such as scotomas, loss of peripheral vision and more subtle vision loss. Метод используется для быстрого скрининга и наблюдения болезней, связанных с дефицитом, такие как скотома, потеря периферического зрения и другие потери остроты зрения.
The Panel holds that if a loss is shown to be "direct" it is compensable, regardless of the location of the loss. Группа считает, что если доказано, что потеря является "прямой", то она подлежит компенсации вне зависимости от места потери.
(c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; с) материальный ущерб и потеря доходов, включая утрату способности получать доходы;
In this case, the loss at issue is the loss of the corporation, KEC, of which MK Electric is a shareholder. В данном случае рассматриваемая потеря представляет собой потерю корпорации, "КЭК", акционером которой является "МК электрик".
With respect to the loss due to the difference in the exchange rates, the alleged loss relates to movement between the United States dollar and the Pound sterling. Что касается потери на курсовой разнице, то заявленная потеря связана с обменом в доллары Соединенных Штатов и фунты стерлингов.
The claimant's post-liberation audited accounts did not contain an extraordinary provision for loss of stock, nor did it provide any other evidence relating to the existence or loss of the stock. В проверенных счетах заявителя, относящихся к периоду после освобождения, не была отражена непредвиденная потеря товарных запасов и не содержалось никаких других доказательств их существования или потери.
The Panel determined that the claimant's loss was not a loss in respect of stock since the claimant continued to trade in stock during the occupation period. Группа определила, что потеря заявителя не являлась потерей товарных запасов, поскольку заявитель в период оккупации продолжал торговать ими.
The asserted loss for the telephone exchange project is based on a "loss" of repayments for the cost of the air tickets over 13 months. Потеря, заявленная в связи с проектом на строительство телефонной станции, основана на "потере" возмещения расходов на авиабилеты за 13 месяцев.
By introducing a minimal network system, in cases of localized loss, it gives precedence to certain mandatory provisions of any international convention applicable to the segment of transport where loss or damage occurred. Вводя минимальную сетевую систему в случаях локализованной потери, она дает приоритет некоторым обязательным положениям любой международной конвенции, применимой к этому сегменту перевозки, если потеря или повреждение имели место.
It would not be a commercial transaction so much as a political agreement, and the "loss" would not be a loss falling within the jurisdiction of the Commission. Он не являлся бы коммерческой сделкой, будучи политическим соглашением, и "потеря" не являлась бы потерей, относящейся к юрисдикции Комиссии.
These losses have been reclassified for the purposes of this report as loss of tangible property as they relate to the loss of tangible assets from Kuwait. В настоящем докладе эти потери были реклассифицированы как потеря материального имущества, поскольку они связаны с потерями материального имущества в Кувейте.
The Panel finds that the loss claimed is compensable and is satisfied on the evidence presented that Dromex suffered the loss in question. Группа считает, что заявленная потеря подлежит компенсации, и удовлетворена доказательствами, представленными компанией "Дромекс" в отношении рассматриваемой потери.
However, the loss of and threats to ancestral lands and associated natural resources are closely linked to the degradation and loss of the traditional knowledge systems of indigenous peoples. Однако потеря земель предков и соответствующих природных ресурсов, а также угроза их уничтожения тесно связаны с деградацией и утерей традиционных систем знаний коренных народов.
Mr. YUTZIS said that the Committee should, at some subsequent time, hold a full discussion on that subject: one of the major causes of loss of cultural identity was the loss of language. Г-н ЮТСИС говорит, что впоследствии Комитету следует провести всестороннее обсуждение этого вопроса, поскольку одна из основных причин потери самобытной культуры - это потеря языка.
One loss claimed by the individual claimant in relation to the arcade business was a loss not previously claimed by the "E4"claimant. Потеря, указанная индивидуальным заявителем в связи с предприятием игровых автоматов, являлась потерей, которая ранее не была отражена в претензии "Е4".
Such diseases result in longer periods of ill health, absenteeism from work and loss of earnings, early death of the main income earner and a greater loss of productivity. Результатом таких болезней становятся более длительные периоды плохого здоровья, пропуски работы и потеря заработков, преждевременная смерть основного кормильца семьи и резкое снижение производительности.
The observed body weight loss makes it impossible to say whether any of these effects on organs' weights are specific or secondary to the general body weight loss. Наблюдаемая потеря массы тела не позволяет сказать, является ли любое из этих воздействий на вес органов специфичным или вторичным по отношению к общей потере массы тела.
Neurological symptoms include mental retardation, seizures, vision and hearing loss, delayed development, language disorders, reduced IQ and memory loss. К неврологическим симптомам относится задержка физического развития, эпилептические припадки, потери зрения и "слуховое" головокружение, задержка в развитии, нарушения речи, пониженный коэффициент интеллекта и потеря памяти.
Psychological problems observed in victims of trafficking include post-traumatic stress disorder, depression, overwhelming shame, loss of self-esteem, loss of sense of safety, dissociation, anxiety and phobias. К числу психологических проблем, наблюдаемых у жертв торговли людьми, относятся посттравматрическое стрессовое расстройство, депрессия, непреодолимый стыд, утрата чувства собственного достоинства, потеря ощущения безопасности, подавленное состояние, переживания и фобии.
The estimated loss of output in 2005 and 2006 was USD 330 million and the loss of employment as much as 275,000. В 2005 и 2006 годах падение объема производства, согласно оценкам, составило 330 млн. долл. США, а потеря рабочих мест - 275000.
I know that losing a boyfriend, any kind of loss, takes you right back to that feeling of loss and death and all those bad things, Madison. Я считаю, что потеря парня, и другие потери, приводят нас обратно к тому чувству утраты и всем остальным плохим вещам, Мэдисон.