In the other case, the electronic claim indicated a C4 motor vehicle loss, while a review of the paper claim clearly indicated a business loss brought about by the loss of the claimant's construction crane. |
В другом случае в электронной претензии значилась утрата автомобиля по форме С4, в то время как в бумажной претензии явно истребовалась коммерческая потеря, вызванная потерей строительного крана заявителя. |
It divides this component of its claim into three categories - loss of materials and supplies valued at KWD 1,130,864, loss of equipment valued at KWD 211,080 and loss of KWD 200 in cash. |
Она разбивает этот компонент ее претензии на три категории: потеря основных и вспомогательных материалов, оцененных на сумму 1130864 кувейтских динара, утрата оборудования, оцененного на сумму 211080 кувейтских динаров, и утрата наличности на сумму 200 кувейтских динаров. |
The response to that procedural order, re-stating the loss at USD 47,122,000,000 using the Actual Performance Method, was received on 28 August 2002. |
Ответ на это процедурное постановление, в котором потеря была пересчитана с использованием метода фактических показателей в сумме 47122000000 долл. США, был получен 28 августа 2002 года. |
The Panel finds that the direct financing losses comprise losses that arose from the funding of any direct loss. |
КИУ утверждает, что "компенсация, среди прочего, причитается в связи с: i) прямыми материальными потерями, такими, как разрушение зданий или потеря оборудования... |
equivalent of the building Directness The loss of the building (or its The loss of use of the building The loss of use of the funds |
Потеря возможности использования здания с даты уничтожения до даты, когда финансирующий орган предоставил денежный эквивалент здания |
The body stiffness, the twitching of the eye, the loss of fine motor control in the hands. |
Подёргивание глаз, ломота в теле, потеря моторных функций рук. |
The loss of a teaching position was a significant detriment, even if no or only insignificant pecuniary damage is suffered. |
Потеря должности преподавателя является значительным ущербом, даже если автор незначительно пострадал в материальном |
The loss of political power in the regions (regional governors, for example, were evicted from the Duma's upper house) has incited serious discontent that is spilling over into the public sphere. |
Потеря регионами политической власти (например, губернаторы были выселены из верхней палаты парламента) спровоцировала серьезное недовольство, выплеснувшего в общественной сфере. |
He concludes that the psychiatric symptoms, the scar on the author's left leg and the author's loss of back teeth are consistent with the torture/ill-treatment alleged. |
Он делает вывод о том, что психиатрические симптомы, рубец на левой ноге автора и потеря автором задних зубов могут быть обусловлены предполагаемым применением пыток/жестокого обращения. |
The loss of the Ninth was humiliating enough without adding another pointless death. |
Потеря Девятого Легиона Достаточно Унизительна. Стоит Ли Рисковать Ещё Одной Жизнью? |
Well, it's the customer's loss, the vile bag of gob-slobber. |
Так, это потеря клиента (?), мерзкий слюнтяй. |
Not only is this a loss in tax revenue, but it is an international security concern as these uninspected containers could be carrying any cargo. |
При этом происходит не только потеря налоговых поступлений, но и возникает угроза международной безопасности, поскольку эти непроверяемые контейнеры могут содержать любой груз. |
While this loss is somewhat offset by 5.7 million ha of new forest restoration and afforestation annually, the earth is still losing some 200 km2 of forests each day. |
Эта потеря несколько компенсируется за счет новых лесонасаждений и восстановления лесов на площади 5,7 млн. га, однако ежедневно на Земле теряется около 200 км2 лесов. |
During the 1999 war, 65 (a third of a total of 183) Kosovo public libraries were fully destroyed resulting in the combined loss of 900,588 volumes. |
За время войны 65 (более трети) из 183 косовских публичных библиотек были полностью разрушены, суммарная потеря библиотечных фондов составила 900588 единиц хранения. |
The loss of heterozygosity is a common occurrence in cancer, where it indicates the absence of a functional tumor suppressor gene in the lost region. |
Потеря гетерозиготности является распространённым явлением при злокачественных опухолях, где оно указывает на отсутствие функционального гена-супрессора опухоли в потерянной области. |
In Egypt in 1552 BC has been known for the presence of a disease with symptoms of frequent urination and the amount of the banya called 'Polyuria' and weight loss fast without pain. |
В Египте в 1552 году до нашей эры были известны на наличие болезней с симптомами частые мочеиспускания и объем бани называемых Полиурия и быстрая потеря веса без боли. |
The company has succeeded in improving the efficiency of the "K1 Series" by adopting R410A whose ozone depleting potential (ODP) is zero and pressure loss is small, thus leading to a cutdown on the running cost. |
Компания успешно повысила эффективность "серии K1" адаптировав R410A чей потенциал по разложению озона (ODP) равняется нулю, и потеря давления также невелика, что привело к снижению эксплуатационных расходов. |
Hyakutake communicated the news directly to the Army's General Staff in Tokyo where Lieutenant General Moritake Tanabe of the Operations Division noted in his diary that the loss of the Matanikau position was a "very bad omen" for the planned October offensive. |
Хякутакэ сообщил плохие новости непосредственно в штаб Армии в Токио, где генерал-лейтенант Моритакэ Танабэ отметил в своём дневнике, что потеря позиций у Матаникау явилась «очень плохим предзнаменованием» для запланированного на октябрь наступления. |
Available chlorine loss (not more than 30% of original content) after 10 days since shipment and decolorization to haze is allowed. |
Допускается потеря активного хлора по истечении 10 суток со дня отгрузки не более 30% первоначального содержания и изменение окраски до красновато-коричневого цвета. |
And so the side effects that you're all very familiar with - hair loss, being sick to your stomach, having a suppressed immune system, so infection was a constant threat - were always surrounding us. |
И те побочные эффекты, о которых вы все наслышаны - потеря волос, сильная тошнота, подавление иммунной системы и постоянный риск инфекций, - всегда сопровождали нас. |
The clinical syndrome of hemispatial neglect, or loss of awareness of one side of space, is particularly profound after damage to the TPJ or STS in the right hemisphere. |
Клинический синдром одностороннего пространственного игнорирования, то есть потеря осознания одной стороны пространства, особенно глубоко проявляющаяся после повреждения верхней височной борозды или височно-теменного узла правого полушария. |
Your loss of faith in humanity turns me on, as does the fact that your book was rejected by Simon Shuster and you were dropped by your agent. |
Потеря тобой веры в человечество заводит меня, как и то, что от твоей книги отказалось издательство "Саймон и Шустер" и тебя бросила твой агент. |
If losing a life causes a loss of equipment, skills or points, a player may feel inclined to reset a game to its previous save point whenever they are losing a life. |
Если потеря жизни сопровождается потерей снаряжения, умений или очков, она склоняет игрока к загрузке предыдущей сохранённой игры после каждой потерянной жизни. |
TCP Tahoe When a loss occurs, fast retransmit is sent, half of the current CWND is saved as ssthresh and slow start begins again from its initial CWND. |
Когда происходит потеря, половина текущего CWND сохраняется в виде порога медленного старта (SSThresh) и медленный старт начинается снова от своего первоначального CWND. |
And so the side effects that you're all very familiar with - hair loss, being sick to your stomach, having a suppressed immune system, so infection was a constant threat - were always surrounding us. |
И те побочные эффекты, о которых вы все наслышаны - потеря волос, сильная тошнота, подавление иммунной системы и постоянный риск инфекций, - всегда сопровождали нас. |