| I can only imagine what an awful loss that would be to the school. | Могу только представить, насколько это будет ужасная потеря для школы. |
| First, most of Russia's elite rejected the view that the loss of empire was irreversible. | Во-первых, большинство элиты России отвергало представление о том, что потеря империи была необратимой. |
| The greatest loss of credibility always comes when policymakers try to ignore changing realities. | Наибольшая потеря доверия всегда наступает тогда, когда политики пытаются игнорировать меняющиеся реалии. |
| A catastrophic loss of electronic records could surely destroy the credibility of the dollar as the international medium of exchange. | Катастрофическая потеря электронных отчетов могла бы, конечно, уничтожить доверие к доллару, как к международному средству обращения. |
| After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect. | В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро. |
| So exploding head syndrome, plus vision loss. | Итак, синдром взрывающейся головы плюс потеря зрения. |
| It also said that if weight loss is required, the minimum daily amounts of moderate activity at a time. | Он также сказал, что если требуется потеря веса, минимальный ежедневный умеренных количествах деятельность на время. |
| Any loss of any language or social skills, at any age. | Если в любом возрасте происходит потеря какой-либо части языковых или социальных навыков. |
| Guaranteed loss of 15 pounds in four weeks. | Гарантированная потеря 7 кг за 4 недели. |
| There is brought by this type of intervention a loss of 65 % of the lost one in excess. | Принесена этим типом вмешательства 65 %-ная потеря потерянного в избытке. |
| And the cash loss is more than 5 million dollars. | 'Потеря наличных составила более 5 миллионов долларов. |
| You know, Cam, maybe it's time Lily learned about loss. | Знаешь, Кэм, может пришло время для Лили узнать, что такое потеря. |
| I know that this has been a great loss to you as well. | Нина, я знаю, что для тебя это тоже большая потеря. |
| More importantly, his weight loss and sleeping issues started a year ago. | Важнее его потеря веса и проблемы со сном, приобретенные год назад. |
| I cannot say that Mrs. Elton's friendship is much of a loss to me. | Я не скажу, что дружба миссис Элтон - огромная потеря для меня. |
| And that was... a huge loss. | И это была... огромная потеря. |
| I refuse for this night to be a total loss, Give me my money. | Я надеюсь, это еще не полная потеря Отдайте мне мои деньги. |
| Ray Penvenen is a great loss. | Рэй Пенвенен - это большая потеря. |
| One project's $500 million loss could be another's gain. | Потеря $500 миллионов одного проекта может быть приобретением другого. |
| All the time that was taken away from you, the loss of my constant attention. | Всё время, которое было отнято у тебя, потеря моего внимания. |
| Memory loss is quite rare in such cases. | Потеря памяти в таких случаях бывает редко. |
| And while that loss is punishment enough, rest assured, I will heap more suffering upon his head. | И несмотря на то, что эта потеря - уже само по себе наказание, будь уверена, я заставлю его как следует страдать. |
| This sudden loss of the ability to recognize faces actually happens to people. | Эта внезапная потеря способности распознавать лица в действительности случается с людьми. |
| One person's death is a loss to us all. | Смерть одного человека - потеря для всех нас. |
| Rheticus wrote a poem, the loss of reason, About his lost love, somebody named thomas. | Ретик написал поэму, "Потеря смысла", о своей потерянной любви, о ком-то по имени Томас. |