The loss of innocent life must stop. |
Необходимо остановить гибель ни в чем не повинных людей. |
He also condemned the loss of hundreds of civilian lives, among them many women and children. |
Он также осуждает гибель сотен гражданских лиц, среди которых много женщин и детей. |
tragic loss of our fellow officer. |
Прав, прав... трагическая гибель нашего коллеги. |
You had Marcel's betrayal, father's attack, loss of your child. |
Тут и предательство Марселя, и нападение отца, гибель твоего ребенка. |
That is why the loss of Chinook ZD576 is so much more than a helicopter crash. |
Поэтому гибель Chinook ZD576 - много больше, чем катастрофа вертолёта. |
In August 1935 he was demoted for the loss of the submarine B-3 during exercises. |
В августе 1935 года был понижен в должности за допущенную во время учений гибель подводной лодки «Б-3». |
While crying over the loss of his friend Curtis, Jack watches in horror as a nuclear blast destroys Valencia. |
Оплакивая гибель своего друга агента Кёртиса Меннинга, Джек с ужасом наблюдает как ядерный взрыв разрушает Валенсию, пригород Лос-Анджелеса. |
Now there's not a man here present who does not mourn the loss of the brave men of Massachusetts. |
Среди присутствующих нет человека, кто не оплакивал бы гибель отважных мужчин Массачусетса. |
Be sure you document the loss of civilian life in the church. |
Убедитесь, что вы записали про гибель мирных жителей в церкви. |
The return of the Shadows, the Rangers the loss of my wife on Z'Ha'Dum. |
Возвращение Теней, Рейнджеры гибель моей жены на За'Ха'Думе. |
The loss of Prime Minister Rabin to a senseless act of murder has shocked and saddened the people of Austria. |
Гибель премьер-министра Рабина в результате бессмысленного преступного акта потрясла народ Австрии и повергла его в скорбь. |
The loss of the King plunged the country into an abyss of grief and shock. |
Гибель короля повергла страну в пучину горя и потрясения. |
My Government profoundly deplores the loss of lives, particularly those of innocent civilians, and we regret the damage to property. |
Мое правительство решительно осуждает гибель людей, в частности ни в чем не повинных граждан, и сожалеет об ущербе, причиненном собственности. |
The unfavourable consequences of this situation are the loss of many innocent lives and massive refugee flows, particularly in Africa. |
Неблагоприятные последствия этой ситуации - гибель многих ни в чем не повинных людей и массовые потоки беженцев, в особенности в Африке. |
The delivery of humanitarian aid has helped reduce the human suffering and the loss of lives. |
Доставка гуманитарной помощи помогает уменьшить человеческие страдания и гибель людей. |
Terrorism caused the loss of innocent civilian lives and created a climate of fear in society. |
Терроризм влечет за собой гибель ни в чем не повинных гражданских лиц и создает атмосферу страха в обществе. |
The loss of humanitarian personnel in several direct attacks in Angola and Somalia illustrated the growing extent of this problem. |
О растущих масштабах этой проблемы наглядно свидетельствует гибель гуманитарного персонала в результате ряда прямых нападений, совершенных в Анголе и Сомали. |
The loss of innocent life is always painful. |
Гибель невинного человека всегда вызывает чувство боли. |
We would like to emphasize that loss of civilian life and attacks on civilian infrastructure are very alarming. |
Мы хотели бы подчеркнуть, что гибель мирных граждан и нападения на объекты гражданской инфраструктуры вызывают большую тревогу. |
We condemn the loss of innocent civilian lives and the destruction of vital civilian infrastructure. |
Мы осуждаем гибель ни в чем не повинных людей и разрушение важнейшей гражданской инфраструктуры. |
We condemn the past violent attacks on Lebanese citizens, journalists and political leaders and the ensuing loss of lives. |
Мы осуждаем недавние насильственные нападения на ливанских граждан, журналистов и политических лидеров и гибель людей. |
Any loss of innocent life in conflict is tragic, and extraordinary measures must be taken to avoid it. |
Любая гибель невинных людей во время конфликта - это трагедия, и необходимо предпринимать чрезвычайные меры для того, чтобы избежать этого. |
But the result is the same: loss of innocent civilian lives. |
Однако результат оказывается одинаковым: гибель ни в чем не повинных гражданских лиц. |
The loss of children's lives is often simply dismissed as "collateral damage". |
Гибель детей зачастую просто списывается как "побочный ущерб". |
The loss of civilian lives and the deterioration in the humanitarian situation in the region are of profound concern. |
Гибель гражданских лиц и ухудшение гуманитарной ситуации в регионе являются источником глубокой обеспокоенности. |