Английский - русский
Перевод слова Loss
Вариант перевода Гибель

Примеры в контексте "Loss - Гибель"

Примеры: Loss - Гибель
The loss of innocent life must stop. Необходимо остановить гибель ни в чем не повинных людей.
He also condemned the loss of hundreds of civilian lives, among them many women and children. Он также осуждает гибель сотен гражданских лиц, среди которых много женщин и детей.
tragic loss of our fellow officer. Прав, прав... трагическая гибель нашего коллеги.
You had Marcel's betrayal, father's attack, loss of your child. Тут и предательство Марселя, и нападение отца, гибель твоего ребенка.
That is why the loss of Chinook ZD576 is so much more than a helicopter crash. Поэтому гибель Chinook ZD576 - много больше, чем катастрофа вертолёта.
In August 1935 he was demoted for the loss of the submarine B-3 during exercises. В августе 1935 года был понижен в должности за допущенную во время учений гибель подводной лодки «Б-3».
While crying over the loss of his friend Curtis, Jack watches in horror as a nuclear blast destroys Valencia. Оплакивая гибель своего друга агента Кёртиса Меннинга, Джек с ужасом наблюдает как ядерный взрыв разрушает Валенсию, пригород Лос-Анджелеса.
Now there's not a man here present who does not mourn the loss of the brave men of Massachusetts. Среди присутствующих нет человека, кто не оплакивал бы гибель отважных мужчин Массачусетса.
Be sure you document the loss of civilian life in the church. Убедитесь, что вы записали про гибель мирных жителей в церкви.
The return of the Shadows, the Rangers the loss of my wife on Z'Ha'Dum. Возвращение Теней, Рейнджеры гибель моей жены на За'Ха'Думе.
The loss of Prime Minister Rabin to a senseless act of murder has shocked and saddened the people of Austria. Гибель премьер-министра Рабина в результате бессмысленного преступного акта потрясла народ Австрии и повергла его в скорбь.
The loss of the King plunged the country into an abyss of grief and shock. Гибель короля повергла страну в пучину горя и потрясения.
My Government profoundly deplores the loss of lives, particularly those of innocent civilians, and we regret the damage to property. Мое правительство решительно осуждает гибель людей, в частности ни в чем не повинных граждан, и сожалеет об ущербе, причиненном собственности.
The unfavourable consequences of this situation are the loss of many innocent lives and massive refugee flows, particularly in Africa. Неблагоприятные последствия этой ситуации - гибель многих ни в чем не повинных людей и массовые потоки беженцев, в особенности в Африке.
The delivery of humanitarian aid has helped reduce the human suffering and the loss of lives. Доставка гуманитарной помощи помогает уменьшить человеческие страдания и гибель людей.
Terrorism caused the loss of innocent civilian lives and created a climate of fear in society. Терроризм влечет за собой гибель ни в чем не повинных гражданских лиц и создает атмосферу страха в обществе.
The loss of humanitarian personnel in several direct attacks in Angola and Somalia illustrated the growing extent of this problem. О растущих масштабах этой проблемы наглядно свидетельствует гибель гуманитарного персонала в результате ряда прямых нападений, совершенных в Анголе и Сомали.
The loss of innocent life is always painful. Гибель невинного человека всегда вызывает чувство боли.
We would like to emphasize that loss of civilian life and attacks on civilian infrastructure are very alarming. Мы хотели бы подчеркнуть, что гибель мирных граждан и нападения на объекты гражданской инфраструктуры вызывают большую тревогу.
We condemn the loss of innocent civilian lives and the destruction of vital civilian infrastructure. Мы осуждаем гибель ни в чем не повинных людей и разрушение важнейшей гражданской инфраструктуры.
We condemn the past violent attacks on Lebanese citizens, journalists and political leaders and the ensuing loss of lives. Мы осуждаем недавние насильственные нападения на ливанских граждан, журналистов и политических лидеров и гибель людей.
Any loss of innocent life in conflict is tragic, and extraordinary measures must be taken to avoid it. Любая гибель невинных людей во время конфликта - это трагедия, и необходимо предпринимать чрезвычайные меры для того, чтобы избежать этого.
But the result is the same: loss of innocent civilian lives. Однако результат оказывается одинаковым: гибель ни в чем не повинных гражданских лиц.
The loss of children's lives is often simply dismissed as "collateral damage". Гибель детей зачастую просто списывается как "побочный ущерб".
The loss of civilian lives and the deterioration in the humanitarian situation in the region are of profound concern. Гибель гражданских лиц и ухудшение гуманитарной ситуации в регионе являются источником глубокой обеспокоенности.