| 34% weight loss in adult male, 0% weight gain in juvenile, proliferation of mucosal cells, chronic inflammation, severe ulcerative colitis, alopecia, keratinization of hair follicles and sebaceous glands, clinical chemical and hepatic changes | Потеря веса на 34% у взрослого самца, 0% привеса у молодых особей, разрастание клеток слизистой оболочки, хроническое воспаление, острый язвенный колит, алопеция, кератинизация волосяных фолликулов и сальных желез, биохимические превращения и изменения печени |
| This replacement rate reflects the co-insurance nature of the program where the loss of employment income is paid for in part by the employee, other workers covered by the program, and employers. | Данная ставка возмещения отражает принцип взаимострахования, реализуемый в данной программе, когда потеря дохода от трудовой деятельности возмещается частично самим работником, частично другими работниками, участвуюшими в программе, а также работодателями. |
| Loss of subsidy 159 - 161 42 Recommended compensation 162 43 | Потеря субсидии 159 - 161 48 |
| Loss of 50-74% earning capacity Means tested | Потеря трудоспособности в пределах 50-74 |
| Sector-specific challenges Loss of substantial share of oil revenues | Потеря значительной доли нефтяных доходов |
| (a) Loss of memory; | а) потеря памяти; |
| Loss of reputation does not trigger due process. | Потеря репутации не требует этого. |
| Loss of crude oil in settling tank | Потеря сырой нефти из нефтеотстойника |
| Government subsequently replaced by loss of the date of destruction until the day they were raised and | Потеря здания, впоследствии замещенного за счет потери средств в ходе восстановления здания |
| "(e) Wastage in bulk or weight or any other loss or damage arising from inherent quality, defect, or vice of the goods" | потеря объема или веса либо любая другая утрата или повреждение, возникшие из-за особой природы или скрытых недостатков груза или внутренне присущих грузу дефектов" |
| (c) Loss of spare parts | с) Потеря запасных частей |
| (a) Loss of the weapon; | а) потеря оружия; |
| Loss of memory is a sign of mental decline. | Потеря памяти признак угасания ума. |
| Loss of appetite is a serious thing. | Потеря аппетита - это серьезно. |
| Loss of taste may continue for days. | Потеря вкуса может длиться днями. |
| Loss of entitlement to travel expenses and unaccompanied shipment | Потеря права на возмещение путевых расходов |
| Loss of crude oil in the course of loading | Потеря сырой нефти в ходе погрузки |
| (c) Loss of own vehicles | с) Потеря собственных автомашин |
| Loss of product means the release of dangerous goods | Потеря продукта означает высвобождение опасных грузов |
| (a) Loss on the works under construction | а) Потеря строительных работ |
| WELL, HE MIGHT HAVE HAD MEMORY LOSS. | Возможно у него потеря памяти. |
| Loss of consciousness, blurred vision? | Потеря сознания, нарушение зрения... |
| Loss of control, psychological. | Потеря контроля, психологическое явление. |
| E. Loss of export markets | Е. Потеря экспортных рынков |
| (a) Loss of vehicles | а) Потеря транспортных средств |