No to burning books. The Institute of Egypt was burned onDecember 17th, a huge cultural loss. |
«НЕТ сожжению книг». 17 декабря горел Египетский институт, огромная культурная потеря. |
For the Japanese, the loss of the Admiralties meant the loss of their outpost line in the South Eastern Area. |
Что касается Японии, по потеря островов Адмиралтейства для неё означала потерю передового пункта линии обороны в юго-восточной её части. |
In contrast, impairment approaches generally use more direct questions that relate to specific conditions; for instance, a question about "hearing loss" can determine whether loss is profound and affects one or both ears. |
Напротив, применение подходов по признаку расстройств организма, как правило, связан с постановкой более прямых вопросов, касающихся конкретных состояний; например, вопрос о «потере слуха» позволяет определить, является ли такая потеря необратимой и связана ли глухота с одним ухом или обоими. |
The Panel concluded that the loss alleged did not constitute a direct loss, damage or injury as contemplated in paragraph 16 of Security Council resolution 687 because it was too remote. |
Группа пришла к выводу о том, что испрашиваемая потеря не является прямой потерей, ущербом или вредом, предусмотренными в пункте 16 резолюции 687 Совета Безопасности, из-за слишком отдаленной причинно-следственной связи. |
In so far as there is no overlap then to that extent the loss which John Laing has claimed is an ongoing loss. |
В той части, в которой возможная компенсация компании "Джон Лэнг" не будет покрываться полученной от ОГЭК суммой, испрашиваемая потеря будет текущей. |
With the assistance of the Panel's consultants, this loss element has been recalculated to eliminate the pre-August 1990 claim, leading to a loss of net income of US$117,624. |
При помощи консультантов Группы этот элемент потерь был пересчитан для вычета претензий за период до августа 1990 года, после чего потеря чистого дохода была определена в сумме 117624 долл. США. |
The loss of territorial reference points engendered by globalization's mismatch between economic and political geographies and the loss of strategic meaning after the end of the cold war have made most international reactions ad hoc. |
Утрата территориальных границ, порожденная несовпадением экономической и политической географии в результате глобализации, а также потеря стратегического значения после окончания "холодной войны" привели к тому, что реакция международного сообщества стала большей частью особой по своему характеру. |
Measured as net primary production loss, land degradation was also responsible for a loss of fixed carbon between 1981 and 2003 of some 900 million tons, costed at $48 billion. |
Измеряемая как потеря чистой первичной продуктивности, деградация земель также привела к потере связанного углерода в период с 1981 по 2003 год в размере около 900 миллионов тонн, что обошлось в 48 млрд. долл. США. |
Where the Panel finds that a specific claimed loss is not compensable or is not supported by the evidence, this finding is recorded in the section analyzing that loss. |
Во всех случаях, когда Группа приходила к выводу о том, что какая-либо конкретно указанная в претензии потеря не подлежит компенсации или не подтверждается доказательствами, соответствующие заключения излагаются в разделе, посвященном анализу данной потери. |
The loss of husband and children often caused a loss of identity for women whose status had been defined solely by the roles of wife and mother and who faced widowhood and female headship of their household. |
Потеря мужа и детей нередко вызывает личностный кризис у женщин, статус которых определялся исключительно их ролью жены и матери и которым приходится вдовствовать или становиться во главе домашнего хозяйства. |
Accordingly, the incurred loss is calculated as USD 1,214,664. |
Соответственно, понесенная потеря была оценена в размере 1214664 долл. США. |
But the permanent loss of the County of Edessa represented a strategic defeat. |
Однако потеря Эдесского графства представляла собой серьезное стратегическое поражение крестоносцев. |
Spain's loss of Gibraltar and other Spanish territories in the Mediterranean was resented by the Spanish public and monarchy alike. |
Потеря Испанией Гибралтара и других средиземноморских владений возмущало как испанскую общественность, так и монарха. |
Hearing loss in Treacher Collins syndrome is caused by deformed structures in the outer and middle ear. |
Потеря слуха при синдроме Тричера Коллинза вызвана деформацией структур в наружном и среднем ухе. |
And loss of confidence, by discouraging consumption and investment, can be a self-fulfilling prophecy, causing the economic weakness that is feared. |
И потеря уверенности из-за снижения потребления и инвестиций может стать сбывающимся пророчеством, ведущим к экономической слабости, которой боятся. |
With America's loss of interest the chief prop of neo-liberal policies has been pulled away. |
Потеря интереса со стороны Америки означает схождение со сцены главного сторонника неолиберального курса. |
The asserted loss of profit is stated at ITL 16,950,000. |
Испрашиваемая потеря в виде упущенной выгоды составляет 16950000 итальянских лир. |
In these circumstances, the loss of a two-state perspective would be a recipe for further indignities and deepening misery. |
В этих условиях потеря перспективы создания двух государств стала бы рецептом дальнейшего унижения и углубляющейся бедности. |
Environmental impacts include loss of biodiversity, saltwater intrusion and the degradation of terrestrial and wetland habitats. |
К числу экологических последствий относятся потеря биоразнообразия, вторжение соленых вод в источники пресной воды и деградация наземных и водных ареалов. |
Along with hair loss and back spasms. |
Слух уже не тот, потеря волос, боли в спине. |
Vision loss is very rare, though difficult-to-correct vision is possible. |
Потеря зрения при этом крайне редка, хотя могут возникнуть трудности с коррекцией зрения. |
Memory loss you knew Lisbon would conceal, which made her fail the polygraph. |
Потеря памяти, которую, как тебе известно, скрывала Тереза, привела к тому, что она провалилась на детекторе лжи. |
Pied Piper's loss is Hooli's gain. |
Потеря "Крысолова", находка для "Холи". |
Another serious problem with long-term socio-economic implications is the loss of land and potential decline in the arability of flood-affected lands. |
Еще одна серьезная проблема, которая будет иметь долгосрочные социально-экономические последствия, - это потеря земель и возможное снижение пригодности для земледелия пострадавших от наводнений территорий. |
The leaders of the Meiji government were aware that the loss of Kumamoto meant that all of Kyūshū would fall to Satsuma forces, and this loss would fan a rebellion across other parts of Japan as well. |
Лидерам правительства Мэйдзи было известно, что потеря Кумамото будет означать одно: весь Кюсю перейдёт под контроль сацумских сил, и подобная потеря раздует пламя восстания в других регионах Японии. |