| Your medical file said, traumatic brain injury, severe memory loss. | В твоём мед. файле написано Обширная травма мозга, тяжёлая потеря памяти, диссоциативное расстройство. |
| What I see looks more like loss. | То, что я вижу, больше выглядит как потеря. |
| This loss, though impossible to adequately comprehend... | Эта потеря, хоть её и невозможно постичь в полной мере... |
| Especially when that loss hurts someone we love. | Особенно, когда потеря ранит того, кого мы любим. |
| While vision loss may be rapid, progression to blindness is unusual. | В то время как потеря зрения может быть быстрой, прогрессирование до слепоты является необычным. |
| Deforestation and loss of habitat is the greatest problem it faces. | Обезлесение и потеря среды обитания - самые большие проблемы, с которыми он сталкивается. |
| 46-year-old woman... backache, sudden weight loss, fatigue... | Женщина, 46 лет, боли в спине, резкая потеря веса, утомляемость... |
| Wider impacts include intensified coastal erosion, decreased protection from storm damage and loss of biodiversity. | К числу более масштабных последствий относятся активизация процесса эрозии прибрежных районов, уменьшение защищенности от воздействия штормов и потеря биологического разнообразия. |
| The claimant has not established that any loss was suffered. | Заявитель не представил доказательств того, что им была понесена какая-либо потеря. |
| Said you might have some memory loss. | Сказал, что у тебя может быть потеря памяти. |
| I believe I experienced another memory loss. | Я полагаю, со мной случилась еще одна потеря памяти. |
| Big government, big military, loss of personal freedom, privacy. | Вмешательство государства в дела граждан, вмешательство военных, потеря личной свободы, права на частную жизнь. |
| Similarly, untreated hearing loss hinders communication and can contribute to social withdrawal and isolation. | Аналогичным образом, потеря слуха, если ее не лечить, мешает социальному общению и может привести к социальной замкнутости и изоляции. |
| Hearing loss is also associated with anxiety, depression and cognitive decline. | Потеря слуха также ассоциируется с тревожными расстройствами, депрессией и снижением когнитивных способностей. |
| Stigma and the loss of certain rights are a challenge to re-establishing relationships and social ties. | Клеймо преступника и потеря определенных прав являются препятствием для восстановления взаимоотношений и социальных связей. |
| The pace of the Tribunal's trials and appeals continued to be affected by staffing shortages and the loss of highly experienced staff members. | На темпах судебного и апелляционного производства в Трибунале продолжали сказываться нехватка персонала и потеря самых опытных сотрудников. |
| Winston was a much respected man in this community and her loss is our loss. | Уинстон был очень уважаемым человеком в этом сообществе и его потеря - наша потеря. |
| The loss of King Fahd is a great loss. | Потеря короля Фахда - это огромная потеря. |
| Confusion... memory loss, complete or partial loss of identity. | Спутанность сознания... потеря памяти, полная или частичная потеря личности. |
| Claimants sometimes assert that the loss of the tangible item and/or loss of information damaged their professional standing or opportunity. | Иногда заявители утверждают, что потеря объекта материального имущества и/или потеря информации повредила их профессиональному статусу или возможностям роста. |
| He had everything - hair loss, nausea, weight loss. | У него было все - потеря волос, тошнота, потеря веса. |
| Loss of balance, loss of speech, paralysis, loss of sensation are very rare complications, but I can assure you I have done this procedure a hundred times. | Потеря равновесия, потеря речи, паралич, потеря восприятия это очень редкие осложнения, но уверяю вас я проделывал эту операцию сотню раз. |
| The TCP/IP protocol is designed so that it can retry the transmission one packet loss occurs, but packet loss kills performance. | Протокол TCP/IP создан так, что может повторять попытку передачи, когда возникает потеря пакета, но потеря пакетов значительно снижает производительность. |
| The loss of these towns, as well as the loss of control of other parts of the Planalto, constituted a severe blow to Mr. Savimbi. | Потеря этих городов, а также потеря контроля над другими частями центрального массива нанесли серьезный удар гну Савимби. |
| Now you will learn about loss loss of freedom, loss of humanity. | Теперь вы узнаете, о потере Потеря свободы, потеря человечности. |