He seems to have some memory loss, but that could be temporary. |
Похоже, у него есть небольшая потеря памяти, но это, возможно, временно. |
And you should know there could be some memory loss. |
И вы должны знать, что возможна потеря памяти. |
We wake to mystery and beauty, but also to tragedy and loss. |
Нам небезразлична красота, тайна, но также и чья-то трагедия и потеря. |
Take another look and see if you can get over your short-term memory loss. |
Глянь ещё раз и вдруг твоя краткосрочная потеря памяти пройдёт. |
Slowed metabolism, loss of bone density... you need to prepare for that. |
Замедленный метаболизм, потеря плотности костной ткани... ты должен быть готов к этому. |
"Aphasia" is Greek for loss of voice. |
"Афазия" по-гречески значит "потеря голоса". |
We both know what a loss is. |
Все мы знаем, что такое потеря. |
Short-term memory loss is a side effect of Depakote. |
Кратковременная потеря памяти - побочный эффект Дапакота. |
You suffered minor brain damage and memory loss. |
У тебя было сотрясение мозга и потеря памяти. |
Vomiting, pulmonary edema, hearing loss... it all points to organophosphate poisoning. |
Тошнота, отек легких, потеря слуха... все указывает на отравление органофосфатами. |
Traumatic events can sometimes cause memory loss. |
Травматические события могут иногда вызывать потеря памяти. |
When this happens, it means that packet loss is occurring. |
Когда такое случается, этой означает, что произошла потеря пакетов. |
You suspect that packet loss is occurring, but ping is consistently successful. |
Вы подозреваете, что имеет место потеря пакетов, но ping постоянно успешен. |
Such a scheme makes data loss almost impossible. |
При такой схеме потеря информации практически не возможна. |
Bob's passing this past summer has been a loss to all of us. |
Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех. |
And therefore they're not perceived as a big loss. |
Поэтому это не воспринимается как большая потеря. |
And I think, miscarriage is an invisible loss. |
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря. |
For what it's worth, It was her loss entirely. |
Самое главное, что это ее величайшая потеря. |
Nausea, fatigue, loss of appetite... |
Тошнота, усталось, потеря аппетита... |
Creating seizures, time loss, gaps in his memory. |
Судорожные припадки, потеря во времени, провалы в памяти. |
82 is depressive. We have extreme helplessness, loss of sense for reality... |
У номера 82 налицо признаки депрессии, беспомощности, потеря чувства реальности. |
That would be the real loss. |
Вот это была бы настоящая потеря. |
My campaign suffered a terrible loss last night. |
Прошлой ночью мою кампанию постигла ужасная потеря. |
Nothing changes you like the loss of a job. |
Ничто так не не меняет, как потеря работы. |
Altered mental status and complete loss of coordination. |
Умственные нарушения и полная потеря координации. |