Английский - русский
Перевод слова Loss
Вариант перевода Потеря

Примеры в контексте "Loss - Потеря"

Примеры: Loss - Потеря
The loss of Ranger One was a great blow to us. Потеря Первого Рейнджера - это серьезная утрата для нас.
There's some memory loss, covering a few weeks prior to the incident. Ну, есть небольшая потеря воспоминаний, о нескольких неделях, перед инцедентом.
Well, it's our loss. Что ж, это потеря для нас.
And that you stay here, despite the setbacks, threats on your lives, loss of friends. И что ты остаетесь здесь, несмотря на неудачи, угрозы на своей жизни, потеря друзей.
His loss will be greatly felt in Europe and here in the United States. Его потеря будет очень сильно ощущаться в Европе и здесь в Соединенных Штатах.
The loss of arable land stood out as perhaps the most serious concern. Потеря пахотных земель упоминалась как, возможно, самая серьезная проблема.
Breastfeeding may be endangered by the mother's loss of confidence in her ability to produce milk. Грудному вскармливанию может угрожать потеря матерью уверенности в своей способности производить молоко.
The loss of parents and other close family members leaves a life-long impression and can dramatically alter life pathways. Потеря родителей или других близких членов семьи накладывает отпечаток на всю жизнь и может существенным образом повлиять на дальнейшую судьбу.
A more cautious approach may result in underexploitation, but this will not necessarily lead to a long-term loss of potential yield. Применение более осторожного подхода может привести к недолову, однако результатом этого не всегда является долгосрочная потеря потенциального улова.
The loss of competitiveness is creating a recruitment problem for the IAEA and for the Common System. Потеря конкурентоспособности создает проблемы с набором кадров для МАГАТЭ и в рамках общей системы.
The loss of such land has brought immense misery to the small landowners and tillers. Потеря таких земель стала источником тяжелых страданий для мелких землевладельцев и земледельцев.
I know this was a tough loss for you, but I've moved on. Эта потеря для вас была тяжкой, но я справилась.
That loss and your betrayal pained me more than they should pain a married woman. Эта потеря и ваше предательство огорчили меня больше, чем это огорчило замужнюю женщину.
It can cause hearing loss, brain injury... even death. Тогда может последовать потеря слуха, повреждение мозга... даже смерть.
Tachycardia... loss of appetite... and a strange obsession for some kisses... Тахикардия... потеря аппетита... и странное желание кое кого поцеловать...
Another month and the long-term memory loss would've been permanent. Ещё один месяц и потеря памяти стала бы необратимой.
If you're not going to put him on the programme because of this, it's your loss. Если вы собираетесь выкинуть его из программы из-за этого, это ваша потеря.
What was truly devastating to him was the loss of his power. По-настоящему разрушительным для него была потеря власти.
Anterograde amnesia, short term memory loss. Антероградная амнезия, потеря кратковременной памяти.
Your loss is tragic, but our work... Твоя потеря трагична, но наша работа...
Disorientation and loss of balance could mean a neurofibromatosis. Дизориентация и потеря равновесия может означать нейрофиброматоз.
Hardly a great loss if you're the best evolution can manage. Едва ли большая потеря если Вы лучше развились, чем можно представить.
Fever, aches, weakness, loss of appetite. Жар, боли, слабость, потеря аппетита.
It is truly a loss for us, Arjun. Для нас это настоящая потеря, Арджун.
Short-term effects would include hallucinations, memory loss, depression and anxiety. К краткосрочным последствиям относятся галлюцинации, потеря памяти, депрессия и страх.