That may not be our only loss. |
Видимо, это не единственная пропажа. |
Graded approach for material assets; provide the most security to the material whose loss has the greatest consequence. |
Дифференцированный подход к материальным активам: обеспечить максимальный уровень защиты материала, пропажа которого чревата наибольшей опасностью. |
Upon investigation, it was noted that the loss was due to spillage. |
Расследование показало, что пропажа стала следствием утечки. |
The Claimant similarly states that Al Raqa'i station was evacuated during the period of military operations, and that the loss took place during this time. |
Аналогичным образом, заявитель утверждает, что станция в Эр-Ракае была эвакуирована в период военных операций и что пропажа произошла именно в этот период. |
How could you not have realised they'd discover the loss at once? |
Как ты не понимал, что пропажа тут же обнаружится? |
At the Sector South headquarters, there were signs of forced entry and loss of UNIKOM assets. |
В штабе сектора «Юг» были замечены следы проникновения со взломом и обнаружена пропажа активов ИКМООНН. |