Английский - русский
Перевод слова Loss
Вариант перевода Потеря

Примеры в контексте "Loss - Потеря"

Примеры: Loss - Потеря
The determination of compensability must include the consideration of other factors, chief among them being the requirement that the loss be direct. Решение о приемлемости для компенсации должно включать в себя рассмотрение других факторов, главным среди которых является необходимость того, чтобы потеря была прямой.
The loss of 50 per cent of the 1999 sugar harvest will also negatively impact on the island's economy. Негативно отразится на экономике острова и потеря 50 процентов урожая сахарного тростника 1999 года.
In February 1921, part of the Red Army entered Georgia; the consequence was the loss of independence and violent Sovietization. В феврале 1921 года в Грузию вошли части Красной Армии, следствием чего стала потеря независимости и насильственная советизация.
When individuals are forced by circumstance to become a burden on their families and communities, the loss to society is obvious. Когда люди в силу обстоятельств становятся обузой для своих семей и общин, потеря для общества очевидна.
There was reportedly a marked loss of public confidence in the police force. Среди общественного мнения отмечается значительная потеря доверия к полиции.
In the latter case, resource exploitation becomes unsustainable, since there is an ongoing net loss of national wealth. В последнем случае разработка ресурсов становится неустойчивой, поскольку в этом случае будет происходить постоянная чистая потеря национального богатства.
Negative consequences of deforestation and forest degradation include loss of environmental, economic, social and cultural benefits from forests. К негативным последствиям обезлесения и деградации лесов относятся, в частности, потеря обеспечиваемых лесами экологических, экономических, социальных и культурных выгод.
As has been suggested by several observers, the loss of the knowledge of indigenous healers is equivalent to the destruction of a library. Как отметил ряд наблюдателей, потеря знаний народных целителей равносильна уничтожению библиотеки.
The loss of a husband or companion or of a son, in addition to forced displacement, causes severe psychological trauma. Потеря супруга или ребенка, кроме обязательных похорон, наносит серьезную психическую травму.
We have a loss of power in the base. На нашей базе большая потеря энергии.
In some cases, such a loss of credit-worthiness was justified. В некоторых случаях такая потеря кредитоспособности оправдана.
The lessons will continue to be studied and various actions will be taken, but that loss is permanent. Уроки будут продолжать изучаться и будут предприниматься различные действия, но эта потеря является необратимой.
Such systems tend to be cheaper than building a large dam, and prevent loss of water through evaporation. Такие системы, как правило, обходятся дешевле, чем строительство крупных плотин, и им не свойственна потеря воды в результате испарения.
The loss of a spouse often has dire consequences for the survivor's health. Нередки случаи, когда потеря супруга имеет губительные последствия для здоровья женщины.
Deforestation and loss of biodiversity have been cited as the direct result of fuel consumption and coal mining. Обезлесение и потеря биоразнообразия указывались в качестве непосредственного результата потребления топлива и добычи угля.
The first category was physical damage or loss of goods. К первой категории относится физическое повреждение или потеря груза.
The loss of President Al-Assad will be greatly felt in our region and beyond. Потеря президента Асада будет ощутимо ощущаться в регионе и за его пределами.
The loss of operational capacity is not the only challenge we are facing on the ground. Потеря оперативного потенциала является не единственной проблемой, с которыми мы сталкиваемся на местах.
Any loss of innocent human life is tragic. Любая потеря невинной человеческой жизни является трагедией.
The loss of almost 3,000 innocent lives in a single day is so painful. Потеря в один день почти 3000 ни в чем не повинных людей столь мучительна.
It is a tragic loss for the American people. Это трагическая потеря для американского народа.
The loss of control over airstrips has made flights much more dangerous for any carrier. Потеря контроля над аэродромами привела к тому, что полеты стали намного опаснее для любых перевозчиков.
The Panel undertakes a further inquiry to determine whether the specific loss asserted is direct. Далее Группа проверяет, носит ли конкретно заявленная потеря прямой характер.
Therefore, the Panel finds that the claimant's loss of port services income from Ceyhan is not compensable. Таким образом, Группа считает, что потеря заявителем доходов от портовых услуг в Сейхане не подлежит компенсации.
Absent such circumstance or material, no loss has been established. При отсутствии такого рода обстоятельств или материалов потеря считается неустановленной.