| The loss of function in both legs | Потеря функций обеих ног. |
| Tough loss for this team. | Жесткая потеря для этой команды. |
| That flash of anger, that loss of control. | Вспышка гнева, потеря контроля. |
| Are you experiencing a loss of appetite? | У тебя потеря аппетита? |
| The loss of your powers is undeniably traumatic. | Потеря твоих сил несомненно тяжелое испытание |
| That is a loss, captain. | Это потеря, капитан. |
| That is a loss to everyone. | Это потеря для всех. |
| The loss to the galaxy may be irretrievable. | Потеря галактики может быть невосполнима. |
| Truly great loss for humanity. | Это поистине великая потеря для человечества. |
| The loss of a child's tooth. | Потеря зуба у ребёнка. |
| Any memory loss, paranoia? | Потеря памяти, паранойя? |
| One always bemoans the loss of a great restorer. | Какая ужасная потеря великого реставратора. |
| Yes, it's a great loss. | Да, большая потеря. |
| That'll be your loss. | Это будет потеря для вас. |
| We also have suffered a loss. | Нас также постигла потеря. |
| It's merely a loss of personal integrity. | Это потеря личностного позиционирования. |
| I got progressive hearing loss. | У меня прогрессирующая потеря слуха. |
| His loss, our gain. | Ему потеря, нам удача. |
| Total loss of all basic motor skills. | Полная потеря всей основной моторики. |
| Not a dead loss, though. | Не потеря, хотя. |
| Your loss is my win. | Твоя потеря - моя победа. |
| Well, my loss in no way compares with yours. | Моя потеря несравнима с твоей. |
| Your loss is my gain, baby. | Твоя потеря, моя находка. |
| And it's a horrible loss. | И это ужасная потеря. |
| The loss of the job is like a... | Потеря работы для них подобна... |