| Barry's memory loss is starting to become a problem. | Потеря памяти у Барри перерастает в проблему. |
| Anorexia nervosa is a psychological loss of appetite. | Анорексия - это потеря аппетита из-за психологических проблем. |
| They suffer a loss that they cannot accept, | Для них это потеря, с которой они не могут смириться, |
| There is no greater loss than a parent losing a child. | Не существует большей потери, чем потеря ребенка. |
| There is no greater loss than a parent losing a child. | Нет большей потери, чем потеря родителями своих детей. |
| A lot of brain volume loss and atrophy. | Большая потеря объёма мозга и атрофия. |
| A painful loss, we all agree. | Болезненная потеря, с этим не поспоришь. |
| Side effects may include drowsiness and loss of appetite. | Побочными эффектами могут являться сонливость и потеря аппетита. |
| No other harm but loss of such a lord. | Одна беда вас ждёт - потеря мужа. |
| I don't want to speculate yet, but dizziness, memory loss... | Пока не хочу гадать, но головокружение, потеря памяти... |
| I don't think it's any great loss. | Не думаю, что это большая потеря. |
| And one of the consequences of diabetes is the gradual loss of one's eyesight. | И одно из последствий диабета - это постепенная потеря зрения. |
| Mrs. Frizzle, I understand the death of your dog, must be a terrible loss. | Миссис Фриззл, я понимаю, что смерть вашей собаки - это ужасная потеря. |
| But it is a devastating loss for all of her friends here and the company as a whole. | Это сокрушительная потеря для всех ее друзей и компании в целом. |
| Your loss is nothing to mine. | Ваша потеря ничто в сравнении с моей. |
| It is a great loss that you are dead and gone. | Какая потеря - теперь ты мертва. |
| The circumstances are unfortunate, but each loss brings opportunity. | Обстоятельства складываются неудачно, но каждая потеря дает возможность. |
| A massive loss of power, or some other natural catastrophe. | Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично. |
| Her loss would be a critical blow to humanity. | Её потеря будет сильным ударом для человечества. |
| The end result is progressive loss of various physical or mental functions. | Конечным результатом является прогрессирующая потеря различных физических или психических функций. |
| The loss of innocence is for an experience without explanation. | Потеря невинности вызывается из-за опыта без всяких объяснений. |
| It comes with loss of balance and deafness in one ear. | Один из симптомов - потеря равновесия и глухота на одно ухо. |
| The symptoms, vague at first, are loss of coordination, weakness in the arms, difficulty hearing... | Симптомы поначалу малозаметны... Потеря координации, слабость в руках... Проблемы со слухом... |
| I realize it's probably my loss. But... | Я осознаю, что это может быть моя потеря. |
| Gentlemen, the loss of those colors... It's one of the most regrettable incidents of my entire career. | Господа, потеря знамени... это один из самых прискорбных инцидентов за все мою карьеру. |