| It is not the loss of such attribute that concern me, Mr Drake. | Не беспокоит потеря такого характеристики, г-н Дрейк. |
| Not a great loss to the community, I would have thought. | Не большая потеря для общества, я бы предположил. |
| Over the past month, Mr. Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches. | За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли. |
| Your short-term memory loss was a result of the concussion. | Кратковременная потеря памяти была результатом сотрясения. |
| So I believe Everyone's loss matters. | Поэтому я считаю, что каждая потеря важна. |
| That loss has to serve a purpose. | Но эта потеря не должна остаться незамеченной. |
| But there's no doubt that our loss is India's gain. | Но бесспорно одно - наша потеря обернется удачным приобретением для Индии. |
| The loss of our vessel requires that we modify our agreement. | Потеря нашего судна требует изменить наше соглашение. |
| He's not going to take this loss well. | Эта потеря для него еще тяжелее. |
| Blurry vision, loss of muscle control, impaired judgment. | Расплывчатое зрение, потеря контроля над мышцами, помутнение сознания. |
| Harvest flowers, a terrible loss, flies the flags at half mast... | Увядший цветок, ужасная потеря, приспустить флаги... |
| Maybe, or Dixon's loss is somebody else's gain. | А может, потеря Диксона станет чьей-то находкой. |
| In this case, your loss is my gain. | В данном случае, твоя потеря - моя находка. |
| Well, Florida's loss is my gain. | Ну что ж, потеря Флориды мне выгодна. |
| Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility. | Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие. |
| I imagine it to be a tremendous loss. | Могу себе представить, какая это ужасная потеря. |
| There is often a loss of muscle and body hair. | Часто случается потеря мышечной массы и волос на теле. |
| I know your loss was great. | Я знаю, это большая потеря. |
| Nose is hanging off and a lot of soft tissue loss. | Нос почти оторван, выраженная потеря мягких тканей. |
| So it's not a total loss. | Так что не такая уж это и большая потеря. |
| In my culture that's a loss of face, you know. | В моей культуре это потеря лица, знаешь ли. |
| Temporary loss of memory due to the memory of a previous trauma. | Временная потеря памяти, связанная с воспоминаниями о предыдущей травме. |
| And though the loss of a loved one is extremely difficult in any case, survivors of suicide tend to have the most difficult grief journey. | И хотя потеря любимого чрезвычайно трудно в любом случае, переживать самоубийство, как правило наиболее трудное испытание. |
| The disorientation and loss of balance are more recent. | Почему? Дезориентация и потеря равновесия более поздние. |
| Well, her loss, our gain. | Ну, её потеря, наша находка. |