Английский - русский
Перевод слова Loss
Вариант перевода Потеря

Примеры в контексте "Loss - Потеря"

Примеры: Loss - Потеря
Loss of consumer demand and a subsequent decline in production are evident. Потеря потребительского спроса и последовавший за ней спад производства очевидны.
Loss of short-term memory, Problems with your depth perception, Problems with your motor skills. Потеря кратковременной памяти, проблемы с пространственным зрением и моторикой.
Loss of racial purity ruins the happiness of the nation. Потеря расовой чистоты разрушает счастье народа раз и навсегда.
I hope for you, Yair, Loss of the suspect is now more important. Я надеюсь, что для тебя, Яир, потеря подозреваемого сейчас важнее.
It's a huge honor, and it's a huge responsibility, and I don't know - maybe you think that it's just some symbolic thing or something, and I know we're not even religious, but this is a loss for me. Это огромная честь и огромная ответственность, я не знаю, может быть, ты думаешь, что это всего лишь символический акт, ты вообще не религиозный человек, но для меня это серьёзная потеря.
Loss of bladder control could signify spinal-cord injury. Потеря контроля мочевого пузыря может означать травму спинного мозга.
Loss of license and five years hard labor, minimum. Потеря лицензии и пять лет каторжных работ, минимум.
Loss can change any woman, but to lose a child can blacken even the purest heart. Потеря может изменить любую женщину, но утрата ребенка способна очернить даже самое чистое сердце.
Loss of motor control, blackouts, grand mal seizures. Потеря контроля над движениями, обмороки, эпилептические припадки.
Loss of the capacity to work in excess of 66 per cent triggers entitlement to a full incapacity pension. Потеря трудоспособности более 66% дает право на получение полной пенсии по инвалидности.
Loss of and defaults on investments, which will have longer-term financial consequences потеря инвестиций и неполучение доходов по ним, что будет иметь долгосрочные финансовые последствия;
Loss of Nikopol (on the Dnieper River, southwest of Zaporozhye) would mean the end of war. Потеря Никополя (на Днепре, юго-западнее Запорожья) означала бы конец войны».
Loss and social rejection are so painful that these individuals will choose to be alone rather than risk trying to connect with others. Потеря и отвержение настолько болезненны, что эти люди выбирают одиночество, вместо того, чтобы рисковать и как-то связываться с людьми.
Loss of self -reliance is not only an oppressive fact. Потеря уверенности в себе - это не просто удручающий факт.
There is also the broker determine a margin call if the initial capital - Margin is used - Loss total = 0. Существует также брокера определить разницу вызова, если первоначальный капитал - маржа используется - Потеря всего = 0.
Loss of Jak1 is lethal in neonatal mice, possibly due to difficulties suckling. Потеря JAK1 летальна для новорожденных мышей, возможно из-за трудностей с сосанием молока.
Loss of involuntary control results from interruption of reflex circuits such as the tonic stretch reflex. Потеря непроизвольного контроля ведет к прерыванию рефлекторных дуг, таких как тонический рефлекс растяжения.
Loss of Cul4b in mice causes embryonic lethality and defects in placental development. Потеря CUIL4B у мышей вызывает гибель эмбрионов и дефекты в плацентарном развитии.
Loss of Cdt2 expression increases p21 expression in cells and stabilizes p21 following UV-irradiation. Потеря экспрессии Cdt2 увеличивает экспрессию р21 в клетках и стабилизирует p21 после УФ-облучения.
Loss of aqueous humor absorption leads to increased resistance and thus a chronic, painless buildup of pressure in the eye. Потеря водного поглощения влаги приводит к увеличению сопротивления и, следовательно, хронического, безболезненного наращивания внутриглазного давления.
Loss of identity, shattered self-image. Потеря идентификации, разбитая вдребезги картина мира.
Loss is one thing, but regret, quite another. Потеря - это одно, но вот сожаление - совсем другое.
Loss of visual acuity unrelated to the inflammation caused by the disorder, however, often remains unchanged despite usage of the drug. Потеря остроты зрения, не связанная с воспалением, вызванным расстройством, однако, часто остается неизменной, несмотря на использовании препарата.
Loss of memory after a devastating experience. Потеря памяти после опустошительного воздействия среды...
Loss of differentiation between gray and white matter. Потеря разграничения функций между серым и белым веществом.