Done in LOCATION, the DATE. |
Совершено в МЕСТО, ДАТА. |
Organ (1994) Location |
Орган (1994 года) Место |
Article 47 of the Code of Criminal Procedure provides that when the investigator receives a police or crime scene report of an incident, he must immediately go to the scene of the incident in order to launch an investigation or launch an investigation from another location. |
Этот кодекс предусматривает в своей статье 47, что "дознаватель может по получении информации или протокола полиции либо немедленно прибыть на место совершения правонарушения и начать расследование, либо начать свое расследование в другом месте, в зависимости от степени тяжести правонарушения и его обстоятельств". |
These examples included the use of fictitious entities, Ponzi schemes, deception as to the location of the debtor's COMI, movement of the COMI in close proximity to commencement of proceedings for improper purposes and dishonest or fraudulent behaviour in the insolvency proceedings once commenced. |
В числе таких примеров упоминались использование фиктивных субъектов, финансовые пирамиды, недостоверные сведения о местонахождении ЦОИ должника, перенесение ЦОИ в другое место непосредственно перед открытием производства по делу о несостоятельности в ненадлежащих целях, а также бесчестное или мошенническое поведение после открытия производства по делу о несостоятельности. |
The location of these checkpoints may change over time, but they are currently located outside the Mogadishu port, one at Sinnkadeere, on the road from Mogadishu to Afgooye, and at Masla, also outside Mogadishu. |
Место расположения этих контрольно-пропускных пунктов со временем может меняться, однако в настоящее время они расположены рядом с портом Могадишо - один в Синкадеере, на дороге, ведущей из Могадишо в Афгойе, и один в Масле, также за пределами Могадишо. |
"Location" of the parties (continued) |
Место нахождения сторон (продолжение) |
B. Location and venue |
В. Место дислокации и проведения |
Location: Kyoto, Japan |
Место проведения: Киото, Япония |
Location: Jakarta (tentative) |
Место проведения: Джакарта (предварительно) |
Location: To be decided |
Место проведения: Будет определено позднее |
Location: Yokohama, Japan |
Место проведения: Иокогама, Япония |
This is Location Three. |
Это второе место закладки. |
This is Location Two. |
Это второе место закладки. |
Location's still uncertain. |
Место происшествия пока не определено. |
B. ORGANIZATION AND LOCATION |
В. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ |
E. Location of loss |
Е. Место причинения потери |
Location of draft article 12 in the text |
Место проекта статьи 12 в тексте |
1.3.1. Location of that marking: |
1.3.1 Место проставления этой маркировки: |
C. Location of the draft provisions |
Место данных положений в Типовом законе |
3.2.2.3 Location of NSOs within governmental structures |
3.2.2.3 Место НСУ в государственных структурах |
Location of launch: Xichang, China |
Место запуска: Сичан, Китай |
Location of leadership and secretariat function |
Место руководящего центра и секретариатских функций |
Location and modalities for witness interviews |
Место и способы проведения собеседований со свидетелями |
Location of the small-scale project: |
Место осуществления маломасштабного проекта: |
Location of the LULUCF project: |
Место осуществления проекта в области ЗИЗЛХ: |