Примеры в контексте "Location - Место"

Примеры: Location - Место
The second case concerned Abdeladim Ali Musa Ben-ali, who had been detained at the Abou Slim Prison in Tripoli since early 2006. On 23 March 2007, the subject was reportedly taken away by the Interior Security Forces to an unknown location. Второй случай касался Абдельадима Али Мусы Бен-али, который содержался в тюрьме Абу-Слим в Триполи с начала 2006 года. 23 марта 2007 года данное лицо, как утверждается, было увезено сотрудниками сил внутренней безопасности в неизвестное место.
5.2 The State party argued that it could not proceed with the forensic examination of Amirova's body due to the author's refusal to communicate the location of his wife's place of burial. 5.2 Государство-участник утверждало, что оно не могло провести судебно-медицинскую экспертизу тела Амировой ввиду отказа автора сообщить место захоронения его жены.
But in April, the information provided by Serbia showed that this very same location had not been used in February 2006, but in November 2005. Однако в апреле Сербия представила информацию, согласно которой то же самое место использовалось не в феврале 2006 года, а в ноябре 2005 года.
More analysis is needed in order to understand what is important to measure: intensity, frequency, and location? а) Необходимо продолжить анализ для понимания того, что является важным для измерения: интенсивность, частота и место?
On 19 July 2009, the Lebanese Army received information from UNIFIL command concerning the possible removal of the munitions from the site of the explosion to another location in Khirbat Silm. 19 июля 2009 года ливанская армия получила от ВСООНЛ информацию о возможной попытке перевезти боеприпасы из места взрыва в другое место в Хирбат-Салиме.
However, in the light of the contradictory testimonies received from the parties and the lack of other evidence, UNIFIL has not been able to ascertain the exact location of the incident. Однако по причине противоречащих друг другу заявлений сторон и отсутствия других свидетельств ВСООНЛ не смогли установить точное место инцидента.
In order to assist Iraqis in locating their correct polling location, the Commission has distributed almost 18 million voter information cards that inform voters where to cast their ballots on election day. Для того чтобы помочь иракцам правильно определить место нахождения их избирательного участка Комиссия распространила среди избирателей почти 18 миллионов информационных карточек, в которых указываются места проведения ими голосования в день выборов.
The name and location of the former and new owners; имя и место расположения бывшего и нового владельца;
In addition, under article 50 (3) of the Civil Code of Belarus the names and location of legal persons, including religious organizations, must be reflected in their statutory documents. Кроме того, согласно статье 50 (3) Гражданского кодекса Беларуси, наименование и место нахождения юридических лиц, включая религиозные организации, указываются в их учредительных документах.
At this stage, it is possible to change the parameters of the project, e.g. size, location, structure, etc., draft measures and impose terms to eliminate or minimize impacts. На этом этапе можно изменить параметры проекта, например его масштабы, место осуществления, структуру и т.д., подготовить меры и оговорить условия для исключения или сведения к минимуму неблагоприятного воздействия.
A complete inventory of all forensic exhibits is being established to record essential data, including the type of exhibit, picture, date and origin of collection, identity of the examining person and actual location. Составляется полный список всех вещественных доказательств, полученных с помощью криминалистической экспертизы, с целью регистрации основных данных, включая тип предмета, фотографию, дату и место взятия, имя эксперта-криминалиста и фактическое местонахождение.
In basic terms, an ammunition management system should be able to document the exact location, condition and role of any ammunition within the national stockpile, throughout its life, from production, to use or disposal. По своей сути система управления боеприпасами должна быть способной документировать точное место нахождения, состояние и предназначение любого боеприпаса в национальных запасах на протяжении всего его жизненного цикла от изготовления до использования или утилизации.
He suggested that a period of perhaps five years should be spent in each location before redeployment could take place, thus minimizing the possible adverse affects on staff of the mobility policy. Оратор предлагает предусмотреть пятилетний срок работы в каждом месте службы до возможного перевода в другое место службы и тем самым свести к минимуму возможные неблагоприятные последствия политики мобильности для персонала.
The choice of one or other method is clearly based on such considerations as relevance to need, suitability in terms of the level and content of the course, duration, location, cost and convenience. Очевидно, что выбор того или иного метода зависит от таких соображений, как значимость для удовлетворения потребностей, пригодность с точки зрения уровня и содержания курса, продолжительность, место проведения, стоимость и удобство.
In accordance with standard procedures, UNIFIL forces were then called in to review the results of the search and enter the aforementioned location accompanied by the Lebanese Army. Впоследствии в соответствии с инструкциями на место были срочно вызваны представители ВСООНЛ для оповещения о результатах обыска и осмотра упомянутых помещений в сопровождении представителей ливанской армии.
Owing to the complex nature of the conflict, which is influenced by shifting alliances and extremist elements, the situation in southern and central Somalia can change daily, making any location that is safe one day potentially dangerous the next. Ввиду сложного характера конфликта, на ход которого влияют изменения в составе различного рода альянсов и союзов и действия экстремистских элементов, ситуация в южных и центральных районах Сомали может меняться ежедневно, делая любое место, казавшееся безопасным вчера, потенциально опасным сегодня.
According to the information available at the time of writing the present report the responsible commander of the Central Reserve Police was transferred to an unknown location. Согласно информации, имевшейся на день подготовки настоящего доклада, командир ЦРП, на котором лежит ответственность за происшедшее, был переведен в неизвестное место.
Once you've zoomed in to the exact point, just click on the location on the map and the coordinates will appear as a red marker. Как только вы нашли точное положение, нажмите на это место на карте, и его координаты обозначатся красным цветом.
Accordingly, staff members would not be assigned to non-family duty stations but rather to a nearby location with the necessary infrastructure and basic security conditions to allow for the installation of their families. Поэтому сотрудник будет получать назначения не в «несемейное» место службы, а в расположенное близко к нему место, имеющее необходимую инфраструктуру и базовые условия безопасности, позволяющие разместить там членов семьи.
On 7 April 2007, Mr. al Chouitier was arrested by agents of the "Political Security Organisation" of Yemen (al Amn Assiyassi) and taken to an undisclosed location. 7 апреля 2007 года сотрудники "Организации политической безопасности" Йемена (эль-Амн Ассиясси) арестовали г-на Эль Чуитьера и увезли его в неизвестное место.
In countless trials, Dr. Thackery has devised a way in which to accurately determine the location of the appendix, thus eliminating the estimation of where to make the initial incision. После целого ряда экспериментов доктор Тэкери нашел способ, позволяющий безошибочно найти место расположения аппендикса, тем самым исключив неточность определения, где сделать первоначальный надрез.
Bennett's hometown, the location of the house he grew up in, what the brother said, all of that. Родной город Беннета, место, где он вырос, о котором говорил его брат.
Home to a system of treacherous hiking trails that climb some 3,100 feet above sea level, it's easy to see why Gary Ray Percy chose this location to hide his copies of the $100 engraving plates. Дом для предательской системы туристических троп, которые поднимаются на 945 метров над уровнем моря, легко понять почему Гари Рэй Перси выбрал это место для того, чтобы спрятать его копии 100 долларовых гравюр.
And I would suggest that you give it a park or some other neutral location so you can always go back there in the years when his birthday doesn't fall on the weekend. Я бы хотела предложить тебе выбрать парк или какие-нибудь другие нейтральным место, чтобы ты всегда мог туда вернуться в годы, когда его день рождение не будет выпадать на выходные.
Papa, it is a very sweet location and the building is fine, but there is a problem, which makes it impossible for us to open a restaurant there. Папа, это красивое место, и здание отличное, но есть проблема, из-за которой мы не сможем открыть там ресторан.